Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск. Премия имени Шарля Бодлера. 200 лет со дня рождения - Коллектив авторов


О книге

Альманах «Российский колокол». Спецвыпуск. Премия имени Шарля Бодлера 200 лет со дня

Предисловие

9 апреля 2021 года весь мир отметил 200-летие со дня рождения французского поэта Шарля Бодлера, открывшего новую эпоху в мировой культуре, став предтечей символизма и декадентства в поэзии рубежа XIX–XX веков.

Творчество Шарля Бодлера открыло для поэзии новые возможности – исследовать тончайшие движения человеческой души, открывать необъяснимые ощущения и образы. Это послужило источником вдохновения для множества литераторов, художников, музыкантов XX века.

Интернациональный Союз писателей отметил юбилей великого поэта литературным конкурсом на премию им. Шарля Бодлера. Итоги конкурса были подведены в сентябре.

Мы предлагаем читателям познакомиться с работами лауреатов конкурса, представленными в этом альманахе.

О поисках себя в Мироздании рассказывает в своих стихах Елена Тверская, номинант I Международного фестиваля русскоязычной поэзии «Поэт года», лауреат III степени премии им. Ш. Бодлера.

Высокой философии и психологии отношений человека с Высшими силами, мотивам Омара Хайяма и великой любви к Родине посвятила свою поэзию Зинаида Загранная-Омская.

Член Ленинградского клуба юмора, поэт Игорь Константинов в свое время объехал весь Советский Союз, выступая перед читателями со своими пародиями. И в этом альманахе поэт представил свои стихи с широким размахом: от духовной поэзии до литературных пародий и язвительной сатиры.

Остры по содержанию и изысканны по форме стихотворения Ольги Нефедовой-Грунтовой, члена Санкт-Петербургского Союза литераторов и Интернационального Союза писателей.

Размышлениям о красоте мира, о любви, об истинных человеческих ценностях посвящена представленная в альманахе поэзия Романа Айзенштата, лауреата I степени премии Ш. Бодлера, члена Союза русскоязычных писателей Израиля, Ассоциации композиторов и авторов Израиля, члена Интернационального Союза писателей.

Прекрасные поэтические переводы стихотворений современных авторов представил лауреат II степени премии Ш. Бодлера Ханох Дашевский – поэт, переводчик, писатель, член Интернационального Союза писателей, Союза писателей XXI века, Союза русскоязычных писателей Израиля, Международного Союза писателей Иерусалима, Международной Гильдии писателей, Литературного объединения «Столица».

Представленная в альманахе поэзия члена Интернационального Союза писателей, лауреата региональных, всероссийских и международных конкурсов поэзии и авторской песни Елены Свириной познакомит читателя со всеми гранями личности автора – педагога, психолога, философа, барда.

Проникновенны и чувственны стихи о любви петербургского поэта, литературоведа, публициста Бориса Губанова.

Несомненно, захватит читателей дружеский диалог с поэтом Сергеем Бликом. В его стихах попытка познания жизни и внимательные, ироничные наблюдения над современным миром.

Интернациональный Союз писателей поздравляет авторов альманаха с победой в литературном конкурсе на премию Шарля Бодлера и желает неиссякаемого вдохновения.

Роман Айзенштат

Родился в городе Минске в 1946 году. Трудовой путь на чал с 15 лет, перепробовав много профессий. Окончил уни верситет, работал журналистом. Был удостоен серебряной и бронзовой медалей ВДНХ СССР. С 1991 года в Израиле. Автор 12 поэтических сборников. Печатался в России, Белоруссии, США, Украине, Израиле. На его стихи написано много песен профессиональными композиторами и бардами, он переводились на немецкий, английский и белорусский язы ки. Был среди победителей различных конкурсов и фестива лей, отмечен рядом наград, в том числе медалью «За выдающийся вклад в развитие русской литературы и искусства» журнала «Российский колокол», медалью «За заслуги в культуре» имени Адама Мицкевича. С 2021 года – академик Академии литературы и коммуникации (Франкфурт-на-Майне, Германия). Роман Айзенштат – член Союза русскоязычных писателей Израиля, член Ассоциации композиторов и авторов Израиля, член Интернационального Союза писателей.

Опять дожди, опять ветра

Опять дожди, опять ветра,

Зима пугает холодами.

Я, как всегда, купил вчера

Цветы своей прекрасной даме.

В пузатой вазе на столе

Они стоят, как вестник мая,

Не важно, что росли в тепле,

Сезонов разницу стирая.

Поправку в климат наш внесли,

Погоду в доме изменили.

На этом вот клочке Земли

Любовь еще пока что в силе.

Август, время звездопада

Август. Время звездопада.

Ночь. За городской чертой

Эту неба клоунаду

Наблюдаем мы с тобой.

Знаем, падают не звезды –

То Персей приветы шлет.

Может, нам с тобой не поздно

Тоже двинуться в полет?

Мы, две яркие песчинки,

Враз сквозь серость бытия

Славно по небу промчимся

И исчезнем. Ты и я.

Возвращение

Как выжил я, никто не знает.

Да стоит ли об этом вслух?

Снег на твоих ресницах тает,

От белых не отбиться мух.

А у меня глаза сухие.

Я верю, верю – это снег!

Пусть мы с тобой не молодые,

Но впереди ведь целый век.

Я рядом, я сумел вернуться,

Хотя полег в барханах взвод.

Тебе бы впору улыбнуться –

Ты плачешь. Видно, наперед.

Душу свою лечу

Душу свою лечу,

Выпуская на волю,

Пишу так, как хочу,

За всех вас делюсь болью.

На рыданья стал скуп,

Но, себя не жалея,

О других плачу, глуп,

Пусть простят, дуралея.

В синем доме

Дорогая, ты устала?

В синем доме от Шагала

Есть тахта с клетчатым пледом,

Я, тебе душою предан,

Буду рядом в тишине.

Отдохни. По нраву мне

Эта давняя картина.

Не у модного камина,

Возле доброй русской печки

Мы вдвоем, горят две свечки,

На столе твои оладьи,

Вечер тих, душевен, ладен.

Помолчим, без слов все ясно,

Мы вдвоем, и жизнь прекрасна.

Только гаснет свечек свет.

Я живу. Тебя уж нет.

Я – маленькая козявка

Я – маленькая козявка,

Под весом моим небольшим

Не гнется ни листик, ни травка,

Я легче, чем воздух, чем дым.

Меня приметит не каждый,

И жизнь моя так коротка.

Зачем же ее однажды

Твоя оборвала рука?

Раскинув руки, на лугу…

Раскинув руки, на лугу

Лежать,

Перейти на страницу: