Анна Грейси - Похищенная принцесса. Страница 100


О книге

[16]

Mais milady, ce n’est pas possible – (франц.) Но миледи, это невозможно

[17]

wedding breakfast – свадебный завтрак – приём гостей после бракосочетания и до отправления в свадебное путешествие (торжественное застолье с тостами и т. п.; устраивается после венчания в любое время дня)

[18]

англ. пословица: what's sauce for the goose is sauce for the gander – Что является соусом для гусыни, то будет соусом и для гусака

Перейти на страницу: