Татьяна Кузминская - Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. Страница 24


О книге

По ее голосу я видела, что она была страшно возбуждена и взволнована; такой я никогда еще не видела ее.

– Il m'a fait la proposition[18], – отвечала тихо Соня, видимо испугавшись состояния Лизы и переживая, вместе с тем, те счастливые минуты спокойного удовлетворения, которое может дать только взаимная любовь.

– Откажись! – кричала Лиза. – Откажись сейчас! – в ее голосе слышалось рыдание.

Соня молчала.

Видя ее безвыходное положение, я побежала за матерью.

Я была бессильна помочь им, но понимала, что тут каждая минута дорога, что Лев Николаевич там, наверху, ждет ответа и что он не должен ничего знать о Лизе и ее состоянии.

Мама пошла вниз, а я осталась наверху. Матери удалось успокоить Лизу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Сноски

1

Прекрасная фламандка (фр.)

2

Игра слов: у Сони – голова в чепце, или: у Сони – голова абонирована.

3

Ваша любезность, милая кузина, меня очень тронула, спешу ответить вам… (фр.)

4

Когда внешняя жизнь идет правильно, внутренняя восстанавливается и очищается (фр.)

5

Нежно целую вас. Ваш преданный вам брат (фр.)

6

Барабан, горе, кухня, любовь (нем.)

7

Одна мысль, что ты можешь сделаться невестой другого, приводит меня в содрогание (фр.)

8

Ты любишь графа? (фр.)

9

Я не знаю (фр.)

10

Зачем ты трогаешь платье Софи? (фр.)

11

Что я буду делать без вас, мадемуазель Тата, дом будет, как мертвый! (фр.)

12

Приходи танцевать! Ты в ситцевом, а я в нанковом, и мы будем очень веселиться (фр.)

13

Соня похожа на вас, а Таня очень напоминает свою бабушку Завадовскую, которую я хорошо знала (фр.)

14

граф (фр.)

15

Откровенно признаюсь вам, не могу выразить, что происходит в моем уме и сердце после вашего отъезда (фр.)

16

Ты имеешь много привлекательного, обожаемая и прекрасная, резвое дитя. Ты поешь лучше, чем соловей, и в тебе есть что-то испанское! Ах, если б ты могла быть всегда веселой, нас заражать твоей веселостью, ах, таково мое пожелание (фр.)

17

Можете ли вы сделать мое вечное счастье? (фр.)

18

Он мне сделал предложение (фр.)

Перейти на страницу: