Мариана.
Но, бабушка…Г-жа Пернель.
Никак, промолвила словечко Тихоня внученька? Смиренная овечка? Ох, скромница! Боюсь, пословица о ней, Что в тихом омуте полным-полно чертей.Эльмира.
Но, маменька…Г-жа Пернель.
Прошу, дражайшая невестка, Не гневаться на то, что выскажусь я резко. Была б у них сейчас родная мать в живых, Учила б не тому она детей своих — И эту дурочку и этого балбеса. Вы расточительны. Одеты, как принцесса. Коль жены думают лишь о своих мужьях, Им вовсе ни к чему рядиться в пух и прах.Клеант.
Сударыня!..Г-жа Пернель.
А, вы, ее милейший братец! Ужели тот поток нелепиц и невнятиц, Что вы дерзаете за мудрость выдавать, Хотите на меня извергнуть вы опять? На месте вашего почтеннейшего зятя И сына моего, на споры слов не тратя, Я перестала бы пускать вас на порог. Я не хочу вам льстить. Правдивость — не порок.Дамис.
Ваш господин Тартюф — ловкач, в том нет сомненья…Г-жа Пернель.
Он — праведник. Его благие наставленья Душеспасительны. Для всей семьи позор, Что ты, молокосос, с ним затеваешь спор.Дамис.
А что же мне, молчать пред гостем тем незваным, Который здесь, у нас, всевластным стал тираном? Не сделай ничего, ни слова не скажи Без позволения несносного ханжи!Дорина.
Послушать проповедь настырного святоши, Так плохи будут все, лишь он один — хороший. С утра до вечера он поучает нас.Г-жа Пернель.
И он, конечно, прав. В грехе ваш дом погряз. Вас этот человек ведет на путь спасенья, И сын мой учит вас питать к нему почтенье.Дамис.
Дорина.
Нет, вы подумайте! Уж это ли не чудо? Явился бог весть кто, неведомо откуда, В отрепьях нищенских, едва не босиком, И — нате вам, уже прибрал к рукам весь дом. И до того дошло, что вопреки рассудку Мы все теперь должны плясать под его дудку.Г-жа Пернель.
И лучше бы для вас не препираться с ним, А жить, как учит он, по правилам святым.Дорина.
Святым? Пристало ль вам такое легковерье? Да разве святость тут? Одно лишь лицемерье!Г-жа Пернель.
Что-что?Дорина.
Его слуга, Лоран, ему под стать, Обоим ни на грош нельзя им доверять.Г-жа Пернель.
Мне до его слуги нет никакого дела, Но за хозяина могу ручаться смело. Нетрудно угадать, чем разозлил он вас: Он говорит в глаза всю правду без прикрас. Он, лютый враг греха и чистоты радетель, Клеймит безнравственность и славит добродетель.Дорина.
Вот как? А почему нравоучитель сей От дома нашего отвадил всех гостей? Неужто их приезд столь неугоден богу, Чтоб из-за этого бить каждый раз тревогу? Мы все — свои, и я вам истину скажу: Он просто-напросто(указывает на Эльмиру)
ревнует госпожу.Г-жа Пернель.
Уж ты не знаешь, что и выдумать от злости. Но подозрительны все эти ваши гости Не одному ему. Не столь большой секрет, Что строй теснящихся под окнами карет И вечно у крыльца толкущиеся слуги Давно уже глаза мозолят всей округе. Пусть эти сборища невинные. Но вы Должны понять, что тут есть пища для молвы.Клеант.
А вам хотелось бы укрыться от злоречья? Положим, болтовню пустую смог пресечь я, Отрекшись для того от преданных друзей, — Но разве жизнь тогда не стала бы грустней? А если б, вашему последовав совету, Мы и отважились пойти на жертву эту, Зловредным сплетникам заткнули б разве рты? На свете нет лекарств противу клеветы. Нам надо честно жить и презирать злословье, А сплетники пускай болтают на здоровье.Дорина.
А кто про нас пустил зловредную молву? Нетрудно угадать. Я вам их назову. Нет больших мастеров по измышленьям скверным, Чем Дафна со своим супругом благоверным. Кто сам душой нечист — на кривотолки хват. Такие что-нибудь услышат, подглядят, С три короба приврут, да и распустят слухи, В минуту сделают они слона из мухи. На что рассчитана их мерзкая возня? Порядочных людей пороча и черня, Они надеются, что будет им уютней: Средь общей черноты не разглядеть их плутней, А если не толкать молву на ложный след, Придется за грешки самим держать ответ.