И пришла магия - Сергей Витальевич Карелин. Страница 54


О книге
виду, не особо довольных своим вынужденным бездельем, во время которого им ничего не оставалось, как только наблюдать за тренировкой троллей. Еще то «веселое» занятие. Но договор есть договор. После этого заглянул к кузнецу, где долго отказывался от выпивки, которой он хотел угостить меня, страшно обрадовавшись моему визиту. Все-таки пришлось выпить. Потом заглянул к Влоггингу… и напоследок к Ирис. Ведьма встретила меня гостеприимно, но домой не пригласила. Как и не выдала никакого задания. Но мне хватило простого разговора. Что ни говори, я уже начинал воспринимать всех этих местных жителей — членов моего племени, настоящей семьей. А затем меня нашли Фиона с Максом.

― О, олигарх! — радостно приветствовал меня мой друг. ― Ну, как там прошло совещание? Всех уволил?

― Очень смешно… ― фыркнул я.

― А если серьезно? — спросила Фиона.

― А если серьёзно, все прошло на удивление спокойно, ― признался я. — Но вряд ли меня можно олигархом назвать… так, жалкое подобие… Сама знаешь, кто всем рулит.

― Да и пусть, ― фыркнула троллиха, ― ты свой счет сначала проверь. Сколько там у тебя денег лежит. Да и оцени свою часть акций. Как бы то ни было, они принадлежат тебе, а не Мелкалаксу. И, думаю, там сумма очень внушительная.

― Ладно, все равно я там появляться-то буду раз в неделю… есть там кому руководить. Я в этом дуб дубом… А вот завтра у меня встреча с программным директором «Волшебных Королевств».

― Ого, ― Макс присвистнул, ― это который Прикассов? Говорят, зверюга еще та. Со своими работниками только матом разговаривает. Но умный, собака.

― Глупый бы не создал вот это, ― провела по воздуху рукой Фиона, ― а это, насколько я знаю, его детище.

― Так-с. Теперь ты можешь кое-какие преференции себе и племени выбить, ― весело заметил Макс, ― уж тебе он теперь точно не откажет.

― Не торопись и не слушай этого кошака, ― покачала головой Фиона, ― что он еще сказать-то может?

― Я бы попросил! — возмутился Макс.

― Не проси, не надо… ― Фиона удостоила моего друга презрительного взгляда и посмотрела на меня, ― сначала подумай, прежде чем что-то просить. А лучше скажи, что хочешь с главой отдела программистов поговорить. Он более ориентирован в игре. Если с ним вдобавок подружиться… тогда уже это будет серьезно. Твоя должность сейчас может многое. А если человек еще и заинтересован, он вообще горы свернет! Вот я бы с тобой пошла… Кстати, почему нет? Там кто с тобой будет-то?

― Да вроде адвокат… Михельсон.

― Ясно, ― посерьезнела Аня, ― но не проблема. Ты же можешь взять с собой кого угодно… ну, точнее, не кого угодно, а красивую эффектную девушку?

― Но…

― Не переживай, проблем не будет. К тому же уважаемой Михельсон знает меня.

― Кто тебя не знает-то? — проворчал Макс. ― Меня вот лучше бы взяли.

― Не завидуй! — рассмеялась Фиона. ― К тому же ты ― не красивая девушка…

― Не дай-то бог, ― перекрестился мой друг.

* * *

Финрод посмотрел на сидевшего напротив него господина Орехова. Он знал его шапочно, так, видел несколько раз на «великосветских» тусовках, но на этот раз ему позвонил хороший друг и попросил помочь. Тут Финрод отказать не мог, но это не мешало ему заработать на этом человеке, который явно пребывал в состоянии перманентной паники.

― Так, давайте еще раз, ― откинулся он в кресле и пригубил виски, ―вы говорите, что ваши акции украдены мошенниками, которые, можно сказать, «отжали» у вас бизнес?

― Да, именно так.

― В полицию вы идти не хотите?

― Нет, там вроде все подтасовано так, что ни к чему не придерёшься.

― Ясно, а от меня-то что вы хотите?

― Как? — Орехов удивленно уставился на него. — Ну, чтобы вы все это разрулили… К тому же вы сами играете в эту виртуальную игру… вам небезразлична ее судьба…

― Хм, но мне все равно, кто там в Совете директоров руководит и каким образом. Они на мою игру никак не влияют!

― Найти, кто третий акционер… и…

― Убрать его?

― Да, убрать!

― Вот в чем дело, ― задумчиво посмотрел Финрод на своего собеседника, ― ну, за вас поручился серьёзный человек и, надеюсь, вы понимаете, о чем мы здесь разговариваем и что может быть, если наш разговор выйдет за пределы этих стен?

― Да, конечно, я все понимаю!

― Что ж… мои услуги я оцениваю в 150000 долларов. И да, я не торгуюсь!

― Сколько… ― выдохнул его гость.

― Вы слышали.

― И что я получу за эту сумму?

― Мы найдем вам вашего третьего акционера и уберем его.

― А есть возможность заставить его вернуть акции? Мы считаем, что новые члены Совета директоров лишь его пешки.

― Можно попробовать, но это будет дороже… ― пожал плечами Финрод. ― Обсудим это позже. От вас сейчас нужна вся информация по новым членам Совета директоров… и вся история этого вашего, как вы говорите, мошенничества.

― Конечно, я все подготовил… ― поспешно заверил Орехов и протянул ему флешку.

Финрод вставил ее в ноутбук на столе и некоторое время изучал содержание, а потом вдруг в лице его что-то поменялось.

― Это шутка? Если так, то я вам не завидую! — его голос стал холодным.

― О чем вы? — испуганно посмотрел на него Орехов.

― Тут написано, что новые члены совета Комаров и Шарков?

― Ну, да…

― Серьезно?

― Да что такое-то? Это именно они… а в чем проблема?

― Они, значит, ― задумчиво посмотрел на него Финрод, ― что ж. Я берусь за дело. Условия я вам

Перейти на страницу: