Карен Робардс - Блуждающие в ночи. Страница 90


О книге

Название музыкального стиля, восходящее к жаргонному выражению американских негров, означающему «так, как это делают белые», буквально «язык белых».

5

Сладкое лакомство в виде нанизанных на деревянный прутик, поджаренных на огне маленьких цилиндриков из теста с добавлением сиропа, желатина и крахмала. Первоначально для этого использовался и корень болотной травы — алтея лекарственного, от английского названия которой marshmallow и произошло название блюда.

6

Доска с нарисованными на ней буквами и другими знаками, снабженная указателем в виде вращающейся стрелки. Используется в спиритических сеансах.

7

В греческой мифологии богиня возмездия, карающая за нарушение общественных и моральных норм.

8

Правительница Ковентри (Англия, XI век), ради спасения города проехавшая по его улицам на коне голой.

9

Знаменитый американский бейсболист. Всегда обрит наголо.

10

Неутолимый голод, возникающий при эндокринных и некоторых других заболеваниях.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу: