Работы разных лет: история литературы, критика, переводы - Дмитрий Петрович Бак. Страница 192


О книге
преимущество, а не недостаток! Именно этот освобождающий отказ от стремления к заданности и описывает роман Фриша (в отличие от «историй» повествователя), именно таким образом роман вообще становится возможным.

429

Вспомним стихи Осипа Мандельштама:

Быть может, прежде губ уже родился шепот,

И в бездревесности кружилися листы,

И те, кому мы посвящаем опыт,

До опыта приобрели черты.

430

В своих книгах Макс Фриш всегда «остается честным». Все написанное им пронизано поистине исповедальной искренностью, неотделимо от его личной судьбы и – в то же время – причастно нашей современности во всей ее полноте и противоречивости. Фриш верен своему творческому девизу из «Дневника 1946–1949»: «Писать значит читать самих себя» (Вопр. лит. 1971. № 5. С. 147).

431

Впервые: Проблемы нравственности в зарубежной литературе. Пермь, 1990. С. 101–109.

432

См. работу, специально посвященную этой проблеме: Wintsch-Spiess M. Um Problem der Identität im Werk Max Frischs. Zürich: Juris-Verlag, 1965.

433

См., например: «Ранее художник мучительно бился над проблемой идентичности… В образе же господина Гайзера (повесть «Человек появляется в эпоху голоцена». – Д. Б.) нет никакой раздвоенности» (Седельник В. Открытие действительности, поиски героя: швейцарская литература в 70-е годы // Современная литература за рубежом. М., 1983. С. 551).

434

См.: Фриш М. О. литературе и жизни, о Брехте и о себе // Лит. газ. 1985. № 32. С. 15.

435

См. ряд основополагающих высказываний о параллельности жизнетворчества и творчества романного в эссе Фриша «Истории». (Перевод опубликован: Бак Д. П. Автор и герой в поэтике Макса Фриша // Проблемы исторической поэтики в анализе литературного произведения. Кемерово, 1987. С. 136–138.)

436

Бак Д. П. Автор и герой в поэтике Макса Фриша // Проблемы исторической поэтики в анализе литературного произведения. Кемерово, 1987. С. 136.

437

Затонский Д. В. Романист Макс Фриш // Затонский Д. В. В наше время. М., 1979. С. 332.

438

Пронин В. Выбирая биографию // Новый мир. 1976. № 5. С. 269.

439

Мотылева Т. Л. Зарубежный роман сегодня. М., 1966. С. 269.

440

Павлова Н. С. Забота и надежда – человек // Иностр. лит. 1976. № 2. С. 212.

441

Weisstein U. Max Frisch. N. Y.: Wayne Publ., 1967. P. 78.

442

Архипов Ю. Опыты с любовью // Лит. газ. 1976. № 29. С. 15.

443

Аналогичным образом построен, например, роман Г. Гессе «Степной волк», в котором Гермина, Пабло – не самостоятельные персонажи, а некие персонализации архетипов сознания Гарри Галлера (см.: Каралашвили Р. Мир романа Германа Гессе. Тбилиси: Сабчота Сакартвело, 1984. С. 167–181).

444

Фриш М. Назову тебя Гантенбайн // Иностр. лит. 1975. № 5. С. 101. Мы предпочитаем журнальный вариант «Гантенбайна» в переводе С. Апта, т. к. он выправлен в сравнении с текстом книги, вышедшей в 1975 г. в серии «Мастера современной прозы». Приносим искреннюю благодарность С. К. Апту за текстологические консультации. Далее текст романа цитируется по указанной публикации. Первая страница означает номер журнала (4, 5 или 6), вторая – страницу. Через точку с запятой указываются страницы оригинального издания: Frisch M. Mein Name sei Gantenbein. Frankfurt a. M.: Suhrkamp-Verl., 1964 (в данном случае цитата со с. 306 оригинала).

445

Грибчук I. Особа i суспiльство в творчостi Макса Фрiша // Iноземна фiлологiя: Зб. Статей. Львiв, 1980. Вип. 58. С. 90.

446

Если бы этот шаг к абсолютизации игры был сделан появилась бы реальная возможность сопоставить фришевского «Гантенбайна» с французским «новым романом», появившимся и завоевавшим популярность десятилетием раньше.

447

Ср. высказывание Фриша в эссе «Истории»: «Опыт творит. Когда у людей оказывается больше переживаний, чем событий, могущих быть для этих переживаний источником, у них не остается иного пути, чтобы остаться честными: они сочиняют» (Frisch M. Geschichten // Frisch M. Ausgewählte Prosa. Frankfurt a. M., 1965. S. 11). Цит. по переводу: Бак Д. П. Автор и герой в поэтике Макса Фриша. С. 138).

448

Ср. Лотман Ю. М. Текст в тексте // Уч. зап. / Тартусский ун-т. Вып. 567. Труды по знаковым системам. Т. 114. Текст в тексте, 1981.

449

Frisch M. Geschichten. S. 9. Цит. по: Бак Д. П. Автор и герой в поэтике Макса Фриша. С. 136.

450

Впервые: Новый мир. 1996. № 9. C. 193–207.

451

Lem w rękach lemologо́w // Teksty drugie. Krakо́w, 1992. № 3. S. 3.

452

Лем С. Собр. соч.: В 10 т. М.: Текст, 1992–1995. В том же 1995 году появились два дополнительных тома, обозначенных номерами I и II.

453

В последние годы К. Душенко приложил немало усилий для популяризации книг Лема в России. Вот и в двенадцатитомнике он принял весьма деятельное участие как переводчик, редактор и текстолог, что, как ни странно, не нашло отражения в выходных данных издания.

454

Лем С. Моя жизнь // Лем С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 1. М., 1992. С. 23.

455

Роман опубликован в 1955 году в качестве первой части автобиографической трилогии «Непотерянное время». С 1975 года публикуется только как самостоятельное произведение. Лемовскую «Больницу…» неоднократно сопоставляли с «Волшебной горой» Томаса Манна. Действие происходит в изолированной от внешнего мира лечебнице для умалишенных, куда приходит на работу юноша-врач, оказывающийся свидетелем поголовного уничтожения больных немецкой зондеркомандой.

456

Лем С. Моя жизнь. С. 13.

457

Лем С. Моя жизнь. С. 8.

458

Лем С. Моя жизнь. С. 14.

Перейти на страницу: