Сага о Рорке - Андрей Львович Астахов. Страница 117


О книге
они не ушли, - уверенно сказал Бьерн, - следов на снегу у домов совсем немного, и все они ведут в разные стороны.

- Я тоже так думаю. Плохо же они встречают гостей, порази их гром!

- Посмотри на себя, Юхан. Твоя рожа в этом хазарском шлеме напугает самого Одина!

- Они видят нас, - добавил до сих пор молчавший Скалга. – Я чувствую их взгляды.

Стигмар-Росомаха осадил коня так резко, что ехавший позади него Юхан едва не выпал из седла. Узкая улочка вывела норманнов на небольшой круглый майдан перед усадьбой посадника, с трех сторон окруженный избами поменьше и прочными тесовыми заборами. На крыше одного из этих срубов появился человек, которого Стигмар увидел первым из отряда, оттого-то и осадил коня. Присмотревшись, норманны узнали Куяву.

- Добро пожаловать, гости дорогие! – прокричал посадник и слегка поклонился варягам. – С добром ли пожаловали?

- Какая злая сила затащила тебя на крышу этой лачуги, друг? – спросил Стигмар. – И куда подевались все жители? Что тут случилось у вас?

- А ты и не понял? – Куява сложил руки на груди. – Беда у нас, варяжин. Врагов ждем.

- Врагов, говоришь? Откуда же?

- То богам ведомо, откуда. А боги нам иной раз говорят, вот и сказали, что тати собрались на город мой напасть предательски, злое дело совершить.

- На то и воины нужны, чтобы от татей защитить, - сказал Стигмар. – Стало быть, мы вовремя поспели, поможем вам татей изловить и на шибеницу отправить.

- Ты не торопись, варяжин. Оно ведь как бывает; думаешь, враг перед тобой, а то друг. И наоборот.

- Что-то я не пойму тебя, Куява, - нахмурился Стигмар. – Темны твои речи. Меду ты опился, или шутить с нами надумал?

- Не до шуток мне, варяжин. Сказано ведь – врагов жду. Знаю, что приедут они под видом друзей за моей головой и за женой моей. Приказ им дан убить меня тайно, а княжну, жену мою, доставить в Рогволодень, или как вы его зовете в Хольмгард, вместе с сыном.

- О чем ты? – Стигмар нащупал под плащом рукоять меча, передвинул оружие ближе под правую руку. – Что-то несусветное говоришь. Болен ли?

- Думали вы, не узнаю я про затею вашего пса Хельгера – Колдуна? – Куява перестал улыбаться. – Духи-охранители моей земли сильнее вашего ведуна. Не хочу вашей крови, Стигмар. Убирайтесь подобру-поздорову отсюда, а то дам людям приказ стрелами вас забросать.

- Ты неправ, - Стигмар-Росомаха постарался придать своей свирепой физиономии дружелюбное выражение. – Не за тем прислал нас Хельгер. Пошел слух, что меря и чудь собрались на Белоозеро напасть большой силой, потому и прислал нас тебе в помощь…

- Ой ли?Не смеши меня, Стигмар, негоже воину отбивать хлеб у скоморохов. Наверное знаю, что приехал ты сюда за моей головой. Приказ у тебя от Хельгера меня убить, а Яничку забрать для волка вашего кровавого, ему на забаву. Волчица-то его издохла, вот он и бесится, места себе не находит, любви захотелось! Думали меня обмануть, но я тоже не лыком шит. Ошиблись вы, варяги. Думал Рорк, что я его прихвостень, душа заклятая, да просчитался. Ненавижу я его, пса безродного, и всегда ненавидел. Ради Янички ему служил, стиснув зубы, чтобы в жены ее получить. Теперь не только она,но и сын ее, законный князь, под моей рукой. Не достанутся они ни колдуну, ни волку. Ради любимой моей крови и жизни не пожалею. Думаешь, обманул меня? Ай, глуп, Куява, ай слеп, не разглядел варяжских волков под овчинами! Друзья в гости ряжеными не приезжают. Вы же не по-варяжски одетые сюда ехали, о чем мне стража моя и донесла. Просчитался Хельгер-Ведун, пес кровожадный. Не по зубам ему Куява.

Куява поднял руку, и вмиг на крышах вкруг сбившихся в кучу северян дружно поднялись лучники – много лучников – с оружием наготове. Стигмар похолодел. Бездарно, глупо попались они в западню. Недооценили антов, а они ловко расставили для гостей капкан. Вот почему ворота детинца были открыты, вот почему нигде не было видно людей…

- Хорошо, Куява, - Стигмар выпрямился в седле; все, что он теперь мог сделать, так это спасти своих людей. – Ты победил. Мы уезжаем. Жаль мне, я ведь тебя всегда за друга полагал.

- И мне жаль. Только не уедете вы никуда.

- Ты же сказал!

- Я передумал.

Первая стрела ударила в Хьерварда-лучника, сбила его из седла прямо под копыта лошадей. А дальше десятки стрел изрешетили варягов. Куява наблюдал за избиением, пока последний из варяжского отряда, сам Стигмар-Росомаха, весь истыканный стрелами, не уткнулся в подтаявший от крови снег.

- Принеси мне их головы, - велел он одному из отроков и направился к лестнице. Все его мысли были о Яничке.

Рорк опрокинул сулею, сливая остатки меда в чашу.Хельгер шагнул к нему, но сын Рутгера жестом остановил его.

- Это последняя чаша сегодня, - сказал он. – Так что умерь свою злость.

- Я злюсь не из-за меда, Рорк. То, что случилось…

- Случилось по твоей вине, - спокойно сказал князь. – Пять человек были посланы на верную смерть. Жаль, хорошие были воины. Стигмар еще в Ромее со мной был.

- Они отрубили им головы, а тела повесили на стенах города, как стерьво звериное.

- Ты сделал бы тоже самое.

- Куява открыто выступил против тебя. Если ты не покончишь с ним, анты восстанут.

- И за это я благодарен тебе, Хельгер, - Рорк сверкнул глазами. – За последние полгода ты только и делаешь, что усложняешь мне жизнь.

- Послушай, Рорк, ты еще очень молод и никак не хочешь понять самого главного. Власть требует от правителя подобающего поведения. А ты ведешь себя, как великодушный и храбрый воин, но не правитель! Ты пригрел на груди столько змей, что они задушат тебя. Боги предназначили править этой землей тебе, а ты оскорбляешь богов. Твое имя славно по всему северу, к тебе в войско жаждут попасть лучшие воины от Британии до Хазарии, а ты сидишь взаперти, напиваешься допьяна и

Перейти на страницу: