– Раз уж ты сунул свой нос в дела генерала, – сказала Дар, – можешь проводить нас в его палатку.
Мердант отступил назад.
–Госпожа, не сердитесь. Я просто выполнял свой долг.
– Проводите нас, и мы ничего не скажем, – сказала Дар. – Рози, надень шлем.
Гирта просто стояла, широко раскрыв глаза. Дар ударила ее по шлему.
– Шлем, Рози!
Гирта быстро надела его.
– Идем, мердант, – сказала Дар. – Постель генерала остывает.
Мердант проводил Гирту и Дар до места, где стояли синие и алые палатки. Как и предполагала Дар, он почувствовал облегчение, когда она сказала, что последние несколько шагов они могут пройти одни. Когда мердант поспешно отступил, Дар увидела, что на одной из палаток висит королевский штандарт. Они направились к ней.
На открытой площадке между королевскими шатрами горел небольшой костер. Пространство было пустым, пока Гирта и Дар не ступили туда. Затем из тени появились четверо стражников.
– Стоять! – крикнул один из них.
Так близко к своей цели Гирта обрела мужество. Она сбросила шлем.
– Я Гирта, ваша королева. Не отвлекайте меня от моего сына.
Мужчины стояли ошеломленные, когда Гирта вошла в шатер короля и разбудила его. Мгновением позже мать и сын вышли из палатки. Мальчик-король, закутанный в спальный мех, смотрел на Гирту с восторженным изумлением. Стражники окружили Дар с обнаженными клинками, и она ждала, что произойдет дальше. Гирта заговорила.
– Опустите мечи, – приказала она, и стражники так и сделали. – Короля обманом заставили развязать губительную войну. Генерал Коль виновен в измене. Схватить его!
Как Мут Маук, Дар привыкла ожидать повиновения, и она была удивлена, когда стражники устояли на ногах. Из других палаток начали выходить обитатели. Появился генерал Коль в своей кольчуге.
– Что это за колдовство? – спросил он.
– Никакого колдовства, – ответила Гирта. – Правосудие. Стража, схватить генерала.
Люди посмотрели на Коля, как бы ища у него разрешения.
– Сделайте это! – крикнул Крегант III.
– Ваше Величество, – сказал Верховный толум, только что вышедший из палатки. – Мы на войне, и он наш командир.
Коль поклонился мальчику.
– Тот труп был похож на твою мать. Если ты ищешь обманщицу, обратись к королеве орков. Это предательство орков, а не мое.
– Ложь! – сказала Гирта. – Твои люди ранили меня. Дар спасла мне жизнь.
Коль посмотрел на остальных офицеров.
– Кого вы хотите видеть во главе этой войны? Мальчика и его мать или меня?
– Подумайте, как хорошо он вел вас до сих пор, – сказала Дар. – У вас закончились пайки, и нет никакой добычи, чтобы их заменить. Эта лавина закрыла дорогу домой. Ради королевы Гирты мы позволим вам сдаться.
– Сдаться? – сказал Коль. – Мы рискнем сражаться.
– У вас есть шесть тысяч в холмах? – спросила Гирта. – У орков есть. Я видела их.
– Мы получили урок в Сосновой лощине, – сказала Дар. – Очевидно, вы его не усвоили. Вы разбили лагерь в долине.
Офицеры с тревогой посмотрели на холмы по обе стороны.
– Луна скоро сядет, – сказал один из них. – Орки предпочитают темноту для нападений.
– Я пришла спасти своего сына от верной и ужасной смерти, – сказала Гирта. – Если вы не хотите сдаться, пусть он хотя бы уйдет. Он отдаст Колю корону.
Дар рассмеялась.
– Много пользы это ему не принесет.
– У нас есть Королева орков, – сказал Коль.
– Нет, не у вас, – сказала Гирта. – Дар отреклась от престола.
– Для орков я всего лишь память.
– Я сдаюсь! – крикнул Крегант III.
– Слушайте короля, – сказала Гирта. – Подчинитесь ему!
Верховный толум шагнул вперед.
– Я не пойду против своего короля. Генерал, дай мне свой меч.
Коль ухватился за рукоять меча, а его глаза, как у загнанного в угол зверя, сканировали окрестности. Лица остальных офицеров не внушали надежды. Некоторые, казалось, уже взвешивали свои шансы на повышение. Коль сменил хватку на пассивную и отдал оружие.
– И кинжал тоже.
Коль повиновался.
– Наказание за измену – смерть, – сказал Гирта. – Как король, ты не можешь проявить милосердие.
– Убить его, – сказал мальчик.
Из тени вышел стражник в шлеме и с мечом наготове.
– Я отведу его к выгребной яме и вернусь с его головой, ваше величество.
– Сделай это, – сказал мальчик.
Коль захныкал «Нет! Нет!», но стражник грубо схватил его и повел прочь. Дар смотрела вслед уходящей паре, удивленная внезапной кротостью и потерей самообладания Коля.
Генерал Коль покорно шел в руках стражника, пока они не вышли за пределы лагеря. Там в мерзлой земле была вырублена неглубокая яма. Ее пахучее содержимое слегка дымилось в морозном воздухе. Эта яма была достойным местом для смерти и подходящей могилой для предателя. Когда двое мужчин приблизились к ней, стражник оглянулся в сторону темного лагеря.
– Куда, господин?
– К носилкам Отара. Это еще не конец.
– Возьмите мой кинжал, господин, – сказал Вульфар. – Не стоит идти безоружным.
48
Лагерь Отара располагался в глубине долины, в стороне от основного лагеря. Все знали о его присутствии, но старались не замечать. Лагерь состоял из одной небольшой палатки и поклажи. Носильщики стояли без укрытия рядом со своей ношей, которая сейчас покоилась на земле. Мужчины походили на ходячие трупы и, казалось, не замечали страданий. Подойдя к ним, Коль вгляделся в их бледные лица. Среди них стояли Балтен и Локунг. Черты лица обоих мужчин постоянно подергивались, а подбородки были покрыты застывшей слюной. Генерал Волтар уже погиб. Вместо него стоял крепкий солдат с таким же пустым лицом, как и у остальных.
Горм вышел из маленькой палатки при звуках приближающихся Коля и Вульфара. Коль внимательно следил за ним, избегая малейшего взгляда в сторону закрытой повозки. Его спутник не знал этой хитрости. Когда Коль услышал звук открываемой деревянной ставни и низкий, хриплый голос, он понял, что Вульфар обречен.
– Что привело тебя сюда? – спросил Горм.
– Армия сдалась оркам, – ответил Коль.
– Что! – ответил Горм. Коль не мог понять, что в его голосе звучало больше – ярость или ужас.
– Дар привела королеву Гирту к королю и настроила всех против меня. Меня приговорили