На далеких окраинах. Погоня за наживой - Николай Николаевич Каразин. Страница 209


О книге
совсем растерялись: кто с трепетом в душе косится на флаг, гордо развевающийся на доме английского посольства, кто негодует на непростительный авантюризм своевольного, легкомысленного полковника, кто, захлебываясь от восторга, аплодирует нашим победоносным батальонам, этим пресловутым „девятистам штыков“, составляющих всю главную силу наступающего отряда с севера. Оренбуржцы, узнав, что сибиряки так много продвинулись вперед, двинулись тоже, вопреки запрета (так. – Э.Ш.). Сначала генерал Веревкин подошел к Джулеку, затем к Азрету, городу уже не с кочевым, а настоящим, оседлым таджикским населением – и тут-то пришла весть, поразившая всех как громом: Черняев, после вторичного кровопролитного штурма, первый был отбит с большим для нас уроном, взял Ташкент со стотысячным населением, с сильною крепостью и первоклассным базаром, главный торговый узловой пункт всего Сырдарьинского бассейна. Тут между западносибирским и оренбургским округами разгорелся спор, кому должны принадлежать обширные, вновь завоеванные страны? Сам Крыжановский покинул свою сатрапию на берегу Урала и прилетел на передовую линию. Чуть было не возник серьезный конфликт, но судьба свыше устроила все иначе и именно так, как никто не ожидал. Черняев, получивший Георгия, был произведен в генералы и отозван в Петербург, все вожди, герои наступательного движения, получив разные, более или менее почетные назначения и награды, отозваны тоже. Завоеванные территории не были присоединены ни к Оренбургскому, ни к Западносибирскому округам, а повелено было сформировать новый, совершенно независимый туркестанский военный округ и генерал-губернаторство с назначением главою всего этого сложного организаторского дела – генерал-адъютанта Константина Петровича Кауфмана. Это случилось в 1867 году, менее чем через два года после падения Ташкента, два года, не прошедших праздно для дела безусловно уже необходимых расширений и округлений границ нового генерал-губернаторства. Округлили – Ходжент, Ура-Тюбе, Джюзак (так. – Э.Ш.), Яны-Курган Но уже отнюдь ни шагу далее!» (Каразин Н.Н. Скорбный путь: Из воспоминаний старого туркестанца // Русская старина. 1907. Янв. Фев. Март. Т. 129. С. 533–534). Черняев на подходе к Ташкенту должен был сначала взять Чимкент, который возглавлял Алимкул, порицавший киргизов за равнодушие к интересам мусульманства и покорность русским. Для острастки он взял восьмидесятилетнего старика, привязал к дулу пушки и выстрелил – мол, так будет с каждым. Наглядность возымела противоположное действие – киргизы побежали к русским, к Черняеву. Но русский полковник принимал только вооруженных туземцев. А эти были с плохонькими саблями, большинство ни с чем, но они обещали оказывать помощь. «Чем же вы можете помочь нам? – спросил Черняев. – Криком! – отвечали они» (Терентьев М.А. История завоевания Средней Азии: В 3 т. СПб.: Типо-лито П.П. Комарова, 1906. Т. 1. С. 285). В 1880-е Черняев вновь возвращается в Туркестан в качестве генерал-губернатора, но эти времена уже не «черняевские» (о неблаговидной роли Черняева в 1880-е см.: Добросмыслов А.И. Ташкент в прошлом и настоящем…). 3 …цибатого гнедого. – См. примеч. 1 к гл. XI части первой.

XIV, XV

1 Причину пропуска этих глав установить не удалось.

XVI. Гроза на горизонте

1 На «Станиславчика»… – См. примеч. 7 к гл. III части первой романа «На далеких окраинах».

2 …свою «Анну»… – См. примеч. 1 к гл. XI.

3 …где стояла его палица… – Палица иерея – это часть богослужебного облачения священника, в виде ромбовидного плата; в данном фрагменте палицей названа палка, трость – возможно, тем самым подчеркивается карикатурность портрета персонажа (вкупе с его фамилией).

XVII. «Гидальго»

1 Mio gidalgo – мой рыцарь (исп.).

XVIII. Нравственная сделка

1 …«Dites lui» из «Герольштейнской герцогини»… – Ария «Скажите ему» из оперетты Оффенбаха «Герольштейнская герцогиня», весьма популярной в конце XIX в.; пение арии в быту считалось проявлением разнузданного, грубого вкуса.

2 Ca viendra! – Это произойдет! (фр.).

3 Mais calmez vous, mon ami! – Успокойтесь, мой друг! (фр.).

XIX. Случайная встреча

…кучера-аматера. – От франц. amateur – любитель.

2 La bourse ou la vie! – Кошелек или жизнь! (фр.).

3 Bonsoir, monsieur! – Добрый вечер, господин! (фр.).

XX. Во тьме ночной

…на длинных волосяных чумбурах. – Чумбур – веревка для привязи лошади.

XXI. В Горах

1 …бездомных байгушей… – Байгуши – бедняки.

2 …при черняевских отрядах. – См. примеч. 2 к гл. XII.

3 Буевцы надули, подлецы, не пришли. – Буевцы – здесь в значении домоседы.

4 Тамыр – см. примеч. 5 к гл. IV части первой романа «На далеких окраинах» и внутритекстовое пояснение Каразина на с. 284.

5 …дикари… – Так называли русские колонизаторы местных жителей, выказывая свое превосходство.

6 …якши маклашка… – Слово «маклашка» бытует в билингвальной русско-тюркоязычной среде, наиболее универсальный перевод этого многозначного слова – оплеуха, т. е. «якши маклашка» – это «хорошая оплеуха».

XXII. Тревожные слухи

Bon courage, mon ami… – Удачи, мой друг (фр.).

2 …toujours à la votre! – Всегда ваш! (фр.).

3 …придерживая пальцем одноглазку… – Одноглазка – монокль.

4 bel homme – привлекательный (фр.).

XXIII. На дороге

…металлические трубки нашильников… – Нашильник – часть упряжи, кожаный ремень от хомута.

XXIV. Опять в саду

1… при покойном родителе нашем… – Возможно, преданность Катушкина Лопатину, с одной стороны, и доверие Лопатина к Катушкину, с другой, объясняют этот намек на кровное родство.

2 Courage, татап, courage! – Смелей, мама, смелей! (фр).

Часть третья I. Кишлак Таш-Огыр

1… напоминающий своим покроем бурнусы бедуинов… – Бурнус – верхняя одежда в виде халата или плаща.

2 …гости были… закетчи… и амлакдари (сборщики). – Закетчи (от тюрк. закят, зякет – пошлина) – собиратель налогов; см. также примеч. 5 к гл. Х части второй. Амлакдар – глава поземельно-податной территориальной единицы, каковые составляли бекство.

3 …страх к гяуру-иноземцу… – См. примеч. 4 к гл. I части второй романа «На далеких окраинах».

4 …мардигор (работник)… – Наемный рабочий, в современном произношении – мардикёр.

II. Речь Бурченко

…стук… кованых, остроконечных каблуков. – Обувь наездников имела остроконечные каблуки, позволявшие удерживаться в стременах при стрельбе на скаку.

2 Аман ~ Кудак-кунак! – Приветствие и пожелание здоровья.

3 Галъча – горные таджики.

4 …изображать из себя полицейского коваса… – Ковас – бог войны у древних литовцев; здесь: воинственный.

5 Ярм-тенъга – полденьги, полсуммы. См. также примеч. 6 к гл. IX части второй.

6 …принесет домой свой «гомон»… – Гамон – украинизм, от гаман, гаманец – кошелек.

7 …куч… джугарры… – См. внутритекстовое пояснение Каразина в романе «На далеких окраинах», с. 192.

III. Критическое положение

Всадник в красном халате, голова, шея и плечи в стальной кольчуге ~ Близко подходили красные джигиты (кызыл-чапан)… – Кызыл чапаны (тюрк.) – красные халаты, они же красные джигиты – шайка грабителей.

IV. Старая лисица

1 …ubi bene – ibi patria. – Где хорошо, там и родина (лат.).

2 Талейраном обзавелись… – Талейран (1754–1838), французский дипломат, ставший символом коварства и интриги.

3 Бани громовские… – Назывались по имени Александра Егоровича Громова, одного

Перейти на страницу: