— Твоя молодая жена родила двух щенят!
Опечалился хан, стыдно стало ему перед людьми.
— Отвези щенят вместе с матерью на дальний остров посреди бурной реки, чтобы они мне и на глаза-то не попадались! — приказал он старухе.
Старуха вернулась в аил хана, забрала из богатой белой юрты молодую ханшу со щенятами и отвезла её на дальний остров посреди бурной реки.
Сорок жён хана щедро наградили злую старуху.
…А близнецов, лежавших в сундучке, увидела косуля. Она каждый день приходила к ним и кормила их своим молоком. Так дети и выросли.
Однажды хан, охотясь в горах, увидел на земле золотые и серебряные следы. Он пошёл по этим следам и дошёл до какой-то пещеры. Вошёл хан в эту пещеру и увидел там девочку с серебряными ногами и мальчика с золотыми ногами. «Они похожи на меня», — подумал хан и спросил:
— Чьи вы дети?
— Мы не знаем, чьи мы дети, — отвечали ему брат и сестра, — мы росли в сундучке, а выкормила нас своим молоком косуля.
Взял хан этих детей и увёз с собой.
Вернулся он в аил и позвал к себе злую старуху:
— Что ты сделала с моими детьми? — спросил хан грозно. — Расскажи всю правду, не то я велю отрубить тебе голову!
Испугалась старуха ханского гнева и рассказала ему всю правду:
— Твоя молодая жена родила близнецов: мальчика с золотыми ногами и девочку с серебряными ногами. Сорок твоих жён велели мне убить детей, но у меня рука не поднялась. Я положила детей в сундучок и отнесла в горы.
Тогда поехал хан со всей своей свитой на дальний остров посреди бурной реки. Увидал он свою молодую жену, а рядом с ней — двух больших собак. Попросил хан прощения у жены за то, что несправедливо наказал её. Простила его ханша. Потом рассказала она хану о том, как щенки спасли её от голодной смерти: они ловили зайцев и приносили их ханше. Так и жила она, питаясь зайчатиной. Теперь уж щенки выросли и превратились в двух больших собак.
Молодую ханшу хан с почётом привёз в свой аил, а сорок своих жён он прогнал в степь.
АЛЫКЕ И БАРЫПЖАН
Жили два друга по имени Сарыкан и Каракан. У Сарыкана был сын Алыке, а у Каракана — дочь Барыпжан.
Скоро Каракан откочевал со своей семьёй далеко на запад.
Сарыкан между тем умер, а Алыке остался сиротой.
Алыке рос умным и смелым мальчиком. С молодыми он был любезен, со стариками почтителен. Понравился Алыке одному старику волшебнику, и тот научил его своим заклинаниям. Произнесёт, бывало, Алыке несколько волшебных слов, и конь превратится в альчик[10]. Шепнёт мальчик какое-то слово, и альчик снова станет конём.
Рос Алыке и не знал, что где-то далеко на западе живёт его наречённая невеста.
Однажды играл Алыке в бабки с сыном соседки и обыграл его да ещё вдобавок поколотил. Рассердилась мать того мальчика и сказала Алыке:
— Эй, Алыке, чем обижать моего сына, лучше бы поехал ты за своей наречённой невестой Барыпжан, дочерью Каракана.
Выслушал Алыке женщину, вернулся домой и сказал матери:
— Эне, я еду искать свою невесту.
— Твоя невеста живёт далеко. Отец её Каракан давно откочевал из этих мест. С тех пор мы никаких подарков не посылали Барыпжан, хотя получили от её родителей кольцо, — отвечала Алыке мать. — Подрасти ещё немного, тогда и поедешь к Барыпжан.
Прошло несколько лет, и Алыке решил ехать к своей невесте. Перед отъездом мать дала ему кольцо — подарок невесты. Сел Алыке на быстроногого коня — тулпара, доставшегося ему в наследство от отца, и поехал.
Быстро скакал конь Алыке, и юноша через некоторое время достиг аила Каракана. Тут превратил он своего тулпара в захудалого жеребёнка, переоделся в бедные одежды и нанялся к Каракану в работники.
Барыпжан к тому времени уже подросла, и к ней сватался старый бай из соседнего аила.
Однажды брат жениха Барыпжан привёз им дрова. Алыке усердно помогал ему разгружать их.
— Работай, не ленись, мой плешивец! — поощрял Каракан своего работника.
Плешивцем он прозвал Алыке за то, что у того из-под шапки не выбивался ни единый волос.
— Дайте мне десять арканов[11], я сам пойду за дровами, — сказал Алыке.
Удивился Каракан просьбе Алыке. Но ещё больше удивился он, когда Алыке принёс за один раз все деревья, которые росли на склоне ближней горы.
Скоро приехал к Барыпжан её жених — старый бай. Каракан приказал, чтобы свадьба продолжалась сорок дней. Молодёжь затеяла игры. Все веселились, лишь Барыпжан сидела грустная. Одна забава сменялась другой, все были очень довольны, только Барыпжан ни разу не улыбнулась.
Но вот свадьба стала подходить к концу.
— Эй, плешивец, разожги большой костёр! — приказала Алыке одна из женщин.
— Мне в глаз попала соринка. Вытащи её, — подошёл Алыке к этой женщине.
Но едва та провела рукой по его векам, как джигит отпрянул назад со словами:
— У тебя пальцы как колючки.
Так он обошёл трёх женщин и каждой говорил одно и то же. Наконец Алыке подошёл к Барыпжан.
— Вытащи соринку, Барыпжан, — попросил он.
Положила Барыпжан его голову к себе на колени, стала искать в глазу соринку, а Алыке и шепчет ей:
— Какие у тебя руки нежные, — и показал ей заветное кольцо.
Девушка улыбнулась.
Наутро начались конские состязания — байга.
— Я поскачу на своём жеребёнке, — сказал Алыке.
— Тебя кони затопчут, — отвечал ему Каракан со смехом.
Но Алыке сел на жеребёнка, прошептал несколько слов, и жеребёнок снова превратился в тулпара. Алыке пришёл первым в байге.
Потом началась борьба.
— Я буду бороться с самым сильным джигитом! — заявил Алыке.
Каракан стал его отговаривать и насмехаться над ним, но Алыке его не послушался и поборол силача.
Потом Алыке пошёл за дровами, а вернувшись, сказал девушкам:
— Сестрички, сколько орехов в лесу!
Услышала это Барыпжан и вместе с десятью подругами пошла в лес. Как только девушки углубились в чащу, Алыке принял свой обычный вид, превратил жеребёнка в тулпара, сел на него, а Барыпжан посадил впереди себя, и помчались они в его аил.
Проехав большое расстояние, они сошли с коня, Алыке превратил тулпара в альчик и спрятал его за пазуху. И сели они отдохнуть.
Тем временем родичи девушки