Пронзающий Пространство II Меч апокалипсиса - Алексей Бацын. Страница 88


О книге
кровь и осколки вещества, не похожего на кость. Второй продолжал напирать с безучастным выражением лица. Смерть его напарника никак не повлияла на стратегию и тактику монстра.

“Проклятый зомби, переломана нога, а тот, словно не чует. Продолжает напирать”— Марсель со всего размаху обрушил стул, который продолжал держать обеими руками на нападающего. Удар пришелся в лицо. Существо упало. Еще несколько ударов стулом, и можно немного отдохнуть. Поверженный не подавал признаков жизни.

Марсель вернулся туда, где выронил бластер. Подобрал оружие и вернулся к мутантам. Увидев какое-то движение со стороны “хромоногого”, выстрелил из бластера. Запах горелого мяса соседствовал со жженой пластмассой. Ну, ладно, главное, что не мертвечина. Или все таки она? Не понятно.

Марсель не стал задерживаться. Пошел дальше. Кем бы ни оказались поверженные им существа, вскрывать трупы у него не было никакого желания. Нужно отыскать главную биолабораторию. Карту он получил от Смита. Вскоре Марсель наткнулся на груду убитых людей. Среди них он увидел и тех диковинных существ, воинов не чувствующих боли, без одежды. Присутствовали и нормальные люди, одетые в форму работников станции. Попадались и другие. Скорее всего, нежелательные гости. Смит предупреждал, что прочие альянсы тоже послали своих людей разнюхать, что происходит на секретной станции.

“Почему бы не привлечь военных? Они бы справились с охраной лучше,” — подумал Марсель, — “видимо, статус станции слишком секретный. Определенные структуры решили не посвящать в эту тайну много людей. А может быть, это вообще не наша станция, и мое нахождение здесь совершенно незаконно.” Что бы там ни было, задание есть задание. Марсель двинулся вперед к биолаборатории.

Вскоре он услышал шум. Несколько существ, подобные тем, с кем он столкнулся ранее, устроили потасовку.Но на этот раз монстры оказались вооружены бластерами, плазмометами и прочим оружием. На Марселя чудовища не обратили никакого внимания, продолжая уничтожать друг друга. Что ж! Ему только этого и надо! Аккуратно прошмыгнув по коридору, он направился дальше.

Глава 18 Часть III

Коридор вел в небольшой зал, в котором развернулось мощное сражение. Зомбаки, или кем бы они ни были, усердно сражались друг с другом. Марсель осторожно подошел, но высовываться из за угла не стал, решив переждать, когда монстры покинут это место.

— Эй, помоги! Ты ведь человек? — донеслось из угла зала.

— Да, а ты кто?

— Меня зовут Блэкфилд. Поможешь пробиться к биолаборатории? Эти твари идут оттуда!

Марсель осторожно выглянул. Человек забаррикадировался в углу зала, используя в качестве прикрытия стальной сейф. Изредка он высовывался из своего укрытия, чтобы приложить одного-другого монстра. Но полностью выходить человек опасался.

Осмотревшись получше, Марсель понял, что приток новых монстров происходит из противоположного входа в зал. Сами монстры вели себя странно. Они просто стреляли друг в друга. Иногда в ход шли подручные средства. Биороботы производили впечатление неразумных существ, которые просто крушили все подряд, что под руку подвернется. Командиров и корректоров среди них не наблюдалось. Они реагировали на движение, яростно нападая друг на друга. Пока неизвестный человек прятался в своем укрытии, монстры не проявляли к нему интерес. Лишь только он вступал в общую перестрелку, в его стороны летели смертоносные лучи и шквал огня.

Марсель рванулся вперед, расстреливая монстров на бегу. В центре зала вырвал плазмомет из рук трупа, лежащего в общей свалке. Плазма, вылетевшая из ствола, остановила поток нападавших. Неизвестный союзник выскочил из укрытия и положил еще несколько противников. Марсель добежал до двери, из которой выходили монстры и захлопнул ее.

— Запускай! — крикнул незнакомец, который назвал себя Блэкфилдом, — я их поджарю!

В руках у него уже лежал плазмомет, который Блэкфилд сразу же подобрал с пола. Там вместе с трупами валялся солидный арсенал оружия: бластеры, плазмометы, а также различное холодное оружие.

Марсель распахнул дверь, и Блэкфилд выпустил поток плазмы. Запахло паленой плотью вперемежку со жженой пластмассой.

— За мной! — скомандовал Блэкфилд, — здесь есть обходной путь. Марсель кинулся следом. Пробежав пару шагов, Блэкфилд нырнул в неприметную дверь. За ней тянулся длинный путь, ведущий в другой отсек станции.

— Главная биолаборатория там! Эти твари идут оттуда, но другим путем. Здесь их не должно быть. Но, все равно, поглядывай в оба! Нужно торопиться. Кстати, ты не назвал свое имя!

Марсель представился Майком Старсмитом. Мало ли чего? Неизвестный Блэкфилд мог оказаться кем угодно. Лучше не светиться.

— А что здесь все-таки произошло? — спросил Марсель своего спутника.

— Здесь биологические эксперименты. Перед учеными этой станции поставили задачу — создать много воинов. На этот раз решили отказаться от боевых роботов. Они слишком дороги. И при отсутствии искусственного интеллекта им нужны наладчики и корректоры.

— Офицеры должны быть людьми.

— И не только офицеры. Весь сержантский состав тоже. Иначе такая армия будет вмиг перевербована противником. Управление перехвачено и все войско перепрограммировано.

— У этих монстров я не заметил особой дисциплины. По-моему, ведут себя они тоже весьма хаотично. Никакого порядка. Никакой цели.

— Да, опыты по созданию био-воинов только начались. И уже что-то пошло не так. Эти головорезы вмиг взбунтовались и переубивали всех сотрудников станции. Ученых и обслуживающий персонал. Мне удалось выжить. Насчет других, не знаю. Нужно срочно добраться до лаборатории и остановить процесс бесконечного изготовления био-воинов. Пока они всю станцию не уничтожили.

— Я смотрю, они и между собой не нашли общего языка. Убивают друг друга. А должны действовать сообща.

— Я не посвящен в курс дела. Знаю только, что эти монстры крайне опасны и очень агрессивны.

— Похожи на зомби. Насколько мне известно, опыты с некроплотью запрещены в космосе! Или нет?

— Это не некро-воины. Скорее, некий подвид биомутантов с чипами в голове.

— Ага! Значит прошивка оказалась неверной? Их надо поймать и перепрошить!

— Плохая шутка, — Блэкфилд ухмыльнулся с недоверием, — лучшее, что мы можем, остановить чертов конвейер и сжечь этих уродов!

— По-моему, они сами друг друга уничтожат. Но конвейер надо остановить. В этом ты прав!

Диалог пришлось прервать. Навстречу неожиданно высыпала очередная порция био-мутантов. Марсель и Блэкфилд, не сговариваясь, выпустили по ним порцию огненной смерти из плазмоганов. На некоторое время коридор окутал дым. К запаху горелой плоти примешались и много других, неизвестных Марселю, запахов. Явно, органика, но не та, что в живых организмах.

— Странно пахнет! Ближе

Перейти на страницу: