Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева. Страница 14


О книге
столом, обдумывая его предложение. Двадцать флоринов – почти все наши сбережения. Но если вступление в гильдию защитит нас от Родерика и даст доступ к новым клиентам и поставщикам, это может быть стоящим вложением.

Утром я рассказала о визите казначея Марку и Эмме. Реакции были противоположными.

– Это ловушка, – убеждённо заявила Эмма. – Они хотят, чтобы вы потратили все деньги на вступительный взнос, а потом найдут способ выжить вас из гильдии. Все знают, что старый Вейн, отец Тобиаса, имеет там большое влияние. А он никогда не одобрял ваших отношений с его сыном.

– Я так не думаю, – возразил Марк. – Гильдия – это прежде всего бизнес. Если они видят в Лессе перспективного члена, то их интерес вполне искренен. Членство в гильдии даст защиту от олдермена. Он не сможет давить на вас через Родерика или городские власти.

– А что думаете вы, госпожа? – спросила Эмма.

– Я… не уверена, – честно призналась я. – С одной стороны, это огромная возможность для развития. С другой – риск. Двадцать флоринов – все наши сбережения. Если что-то пойдёт не так, мы останемся без резервов.

– Может, поговорить с Кроксом? – предложил Марк. – Он финансирует вашу лавку, ему будет выгодно, если ваше дело получит дополнительную защиту и возможности для роста.

Это была здравая мысль. Крокс, при всей своей репутации жёсткого дельца, проявил себя как разумный бизнесмен. Возможно, он даже согласится на отсрочку очередного платежа, чтобы я могла внести вступительный взнос в гильдию.

– Так и сделаю, – решила я. – А пока давайте займёмся делами. Сегодня должна прийти новая поставка с севера, нужно всё подготовить.

Но день преподнёс нам ещё один сюрприз. Около полудня в лавку вошёл молодой человек в ливрее городского магистрата с официально выглядящим свитком в руках.

– Мисс Лесса Хенли? – обратился он ко мне. – Я посыльный от олдермена Моргана. Он просит вас организовать ужин для ежемесячного собрания гильдии купцов в следующую среду.

– Но… почему я? В городе есть гораздо более опытные торговцы и рестораторы. – Я растерянно взяла протянутый свиток.

– Олдермен специально указал вашу лавку, – пожал плечами посыльный. – Все детали в свитке. Оплата по факту выполнения заказа, из городской казны.

Когда посыльный ушёл, я развернула свиток и ахнула, увидев список требований: ужин на тридцать персон, не менее шести различных блюд из рыбы и морепродуктов, плюс закуски, десерты и напитки. И всё это нужно было доставить в здание гильдии к тому самому времени, когда Фейрвезер предложил мне явиться с ответом на предложение о вступлении.

– Что там? – с тревогой спросила Эмма, видя моё изумление.

– Кажется, Родерик нашёл новый способ навредить нам, – мрачно ответила я, протягивая ей свиток. – Он подговорил олдермена заказать у нас ужин для гильдии. В тот самый день и час, когда я должна быть на собрании, чтобы дать ответ о вступлении.

Эмма пробежала глазами список и всплеснула руками.

– Святые небеса! Да мы в жизни не справимся с таким объёмом работы! Даже если привлечём всех соседских женщин на кухню!

– Придётся справиться, – твёрдо сказала я. – Это и вызов, и возможность. Если мы обеспечим достойный ужин для самых влиятельных людей города, наша репутация взлетит до небес. А лавке это только на пользу.

– Но вы же не сможете присутствовать на собрании гильдии, – заметил Марк, который успел ознакомиться со свитком. – Вам придётся выбирать – либо ужин, либо вступление в гильдию.

– Не обязательно, – задумчиво произнесла я. – Что если я смогу сделать и то и другое? Организую ужин, но при этом успею на собрание?

– Как? – недоверчиво спросила Эмма. – Вы же не можете разорваться.

– Нет, но я могу делегировать, – улыбнулась я, внезапно вспомнив уроки менеджмента из своей прежней жизни. – Марк, вы говорили, что ваша сестра работает швеёй? Она умеет организовывать работу других людей?

– Анна? – удивился Марк. – Да, она старшая в мастерской, у неё в подчинении пять девушек.

– Отлично, – кивнула я. – Я бы хотела поговорить с ней. Возможно, она могла бы помочь нам с организацией и контролем приготовлений, пока я буду на собрании.

– Уверен, она согласится, – кивнул Марк. – Я пришлю её сегодня вечером.

– Спасибо, – я снова посмотрела на свиток. – А теперь нам нужно составить план. Шесть блюд из рыбы и морепродуктов, закуски, десерты… Это будет самый грандиозный ужин, который когда-либо видела гильдия.

– Или самый большой провал, – пробормотала Эмма, но я сделала вид, что не услышала.

Глава 8

Следующие дни превратились в водоворот приготовлений. Я встретилась с Анной, которая оказалась не только миловидной, но и удивительно организованной и практичной девушкой. Она сразу вникла в суть задачи и предложила привлечь нескольких женщин из своей мастерской для помощи на кухне.

Марк договорился с рыбаками о специальном улове в день ужина, чтобы вся рыба была максимально свежей. Гидеон и Томас вызвались помочь с доставкой готовых блюд в здание гильдии.

Я составила меню, стараясь включить как традиционные, так и новаторские блюда, которые могли бы удивить даже искушённых гильдейцев: жареная треска с соусом из лимона и каперсов, запечённый в соли морской окунь, мидии в винном соусе, крабовые котлеты с зеленью, копчёный угорь с пряным медовым маринадом и фирменное блюдо – рыбный пирог с тонкой хрустящей корочкой и нежной начинкой из трёх видов рыбы.

К десертам я решила привлечь местного кондитера – Гортензию, полную жизнерадостную вдову, чьи пирожные славились на весь город. Она согласилась помочь в обмен на еженедельные поставки свежей рыбы для её больной матери.

Во вторник я наконец добралась до Крокса, чтобы обсудить возможность вступления в гильдию. Ростовщик выслушал меня внимательно и, к моему удивлению, не только одобрил эту идею, но и предложил ссуду на оплату вступительного взноса.

– Это разумные инвестиции, – сказал он. – Членство в гильдии защитит вашу лавку от произвола местных властей и откроет новые возможности для торговли. Я готов предоставить вам недостающую сумму под обычный процент.

Я поблагодарила его, но решила не спешить с ответом. Брать новый долг, когда старый ещё не выплачен, было рискованно. С другой стороны, без вступления в гильдию мы оставались уязвимыми перед Родериком и олдерменом.

В среду с самого утра лавка превратилась в настоящий муравейник. Анна привела пятерых помощниц, все они вместе с Эммой заняли кухню, нарезая, чистя, маринуя и подготавливая ингредиенты по моим рецептам. Рыбаки доставили обещанный свежайший улов, и я лично проверяла качество каждой рыбы.

К пяти часам вечера первые блюда были готовы и аккуратно упакованы для транспортировки. К шести мы закончили с основными блюдами, и Гидеон с Томасом начали переносить

Перейти на страницу: