МУРРАНЫ. Пять звезд для древней расы - Ольга Райская. Страница 9


О книге
полностью скрытый меховым плащом. Но сиплый странный голос я узнала, потому что дважды его слышала в лесу. Еще думала – не приглючилось ли.

- Итлан таези ус! – произнесло существо, и аборигены упали перед ним на колени.

Уж не знаю, кто из девчонок молился, но бога на помощь они вызвали странного. Да какая, собственно, разница? Лишь бы помог.

- Бурук ди таези, - не поднимая глаз, пискнул старик.

- А бу, а ди, мурран вар. Итлан ус! – божество продолжало наставлять своих фанатов.

- А бу! А ди! – хором откликнулись аборигены.

- Капец, еще и язычество, - покачала головой Алька. – Куда нас занесло?

- Хороший вопрос, - согласилась с ней я.

- Тару ас вараги. А бу ди наэс, - закончило речь существо и исчезло, оставив на месте, где только что стояло, сверкающий фиолетовым кристалл.

- Мистика… - прошептала я.

- Чертовщина какая-то, - закивала Пилюля.

Глава 6-4

Старичок бодро на коленках подполз и схватил ценную вещь. Только потом он поднялся, посмотрел на нас уже без злости и почтительно поклонился.

- Так бы сразу, - успокоилась Варя.

Да, что ни делается, как говорится, лучше бы не делалось.

Однако следующий жест старичка всех насторожил и озадачил. Глядя прямо на Пилюлю, он поманил ее пальцем.

- Меня? – вытаращилась Алька.

- Ус ус! – закивали аборигены.

- А за что? Я ничего не делала! – сопротивлялась подруга.

- Ладно, девчонки, я пойду первой, а там посмотрим. Если что, не поминайте лихом. – Варька снова брала огонь на себя.

Интуиция подсказывала, что все плохое, уготовленное нам на сегодняшний день, уже произошло, и дальше осталось только хорошее. В крайнем случае – нейтральное.

Варя подошла к старикану, он приподнял кристалл так, чтобы тот оказался на уровне Варькиных глаз, и попросил:

- Намези ап-ап.

Даже дурачок догадался бы, что нужно смотреть на кристалл.

- Долго?.. – попыталась спросить Варя, но даже не успела договорить, как из камня вырвался луч. – Ай…

- Варенька… - всхлипнула Машка.

- Все хорошо, девочки, - успокоила нас Димкина сестра, когда мы уже готовы были броситься ей на помощь. – Я вижу, просто слишком яркая вспышка.

- Вараги наму туэс Итлан? – спросил старичок и хитро прищурился.

- Ус… туэс… - ответила удивленная Варька и повернулась к нам. – Девочки, я его понимаю! Кстати, и читать умею на их языке, потому что на вывеске написано «Румяный пирог».

- Что пирог, это и без языка ясно, - пискнула Машка и отважно шагнула вперед. – Ну, я пошла.

Через четверть часа мы уже вполне понимали местный диалект. Старичок оказался кем-то вроде мэра этого городка, а старушка – местным врачевателем. Кстати, звали ее Ма-а, а «та-та» на языке Итлана означало «целитель», вот почему наши проводники зацепились за знакомое «матата».

- Отдохните с дороги у тетушки Яры, а завтра мы обо всем поговорим, - сказал мэр Бурук, распахивая перед нами дверь дома с румяным пирогом.

Завтра так завтра. Спорить никто из нас не стал, потому что каждая была занята – определяла степень своего персонального попадания. Да и вообще, такую информацию переварить нужно. Конечно, желательно бы переварить и что-нибудь съестное.

С этими мыслями мы шагнули в таверну, оставляя за спиной Матату, гнома и здоровяка.

Глава 7-1

 Тетушкой Ярой оказалась пышногрудая селянка предпенсионного возраста. Улыбчивая, розовощекая. Я ее приметила еще на улице и почему-то так и подумала, что такая женщина, скорее всего, отменная стряпуха. И, судя по витающим вокруг ароматам, не ошиблась.

Впрочем, вокруг витали не только ароматы. Вернее, эти «не только» вовсе не витали, а просто нас окружили.

- Странное все же местечко… - прошептала Пилюля.

- А я все гадала, где у них весь народ обитает, - кивнула я. – По дороге же никого не встретили.

- У них, наверное, здесь слет байкеров, - предположила Гайка, разглядывая мужчин в кожаных брюках и странного кроя куртках и камзолах.

- А разве бывают байкеры без байков? – пискнула Машка. – Перед этим «Пирогом» и стоянки-то нет. И, вообще, я ни одной машины здесь пока не видела. Кстати, «Румяный пирог» тоже неподходящее название для такого общества. Им скорее бы подошло «Пятое колесо» или «Рваная покрышка»…

Вообще, я бы связала с байкерами более романтичные названия, типа «Волки ночных дорог» или «Повелители скорости», но Пирожок так устала, что для нее сейчас весь мир потерял краски. Тем временем воцарилась неприятная тишина, и посетители таверны встали со своих мест.

- Отходим к дальнему столу, девочки! – скомандовала Варька. – Медленно… И ни в коем случае не поворачивайтесь к ним спиной. Что-то лица у них подозрительные…

- Какое место, такие и лица, - подытожила Динка, и мы стали медленно пятиться к массивному дубовому столу.

Круг, а вернее, полукруг, диаметром которого были мы, а дугой – посетители, сужался неизбежно и катастрофически.

- А ничего в нынешнее трилунее улов, - усмехнулся один.

- Девицы, гладкие, ладные и без охраны! – выкрикнул другой.

- Можно и приударить! – согласился с ними третий.

- Ой, девочки! – пискнула Машка. – Тут даже стульев нет, чтобы использовать как оружие, а лавку я не подниму…

- И не надо, - предостерегла ее Варя. – Попробуем без скандала разобраться.

- Ага, вон они как на нас смотрят, - фыркнула Динка. – А у нас под плащами одни купальники. И где эту хозяйку носит?!

Я задавалась таким же вопросом. Однако, приветливая Яра как сквозь Землю провалилась.

Глава 7-2

- Послушайте, мы никому не хотим зла, никого не трогаем и пришли сюда лишь поесть и согреться,

Перейти на страницу: