Однако, как только открыла корзину, оттуда выскочили демоны и разорвали старуху.
Есть легенды и о том, как люди ценой жертвы помогают птицам. Так, у человека, который любил стрелять птиц и не знал промаха, было две дочери. Они придерживались учения Будды и пытались отговорить отца от его жестоких занятий, но тщетно. И вот они узнали, что он собирается на охоту за аистами. Тогда, желая вразумить отца, они облачились в белые одежды и стали бродить близ того места, где обитали эти птицы. Отец принял их за аистов и застрелил обеих. Его горе было неподдельным. Он осознал учение Будды и стал монахом-отшельником.
Журавли – любимые птицы жителей Дальнего Востока. Нередко можно увидеть их на картинах и в росписи предметов быта. Согласно поверьям, журавли живут тысячу лет, а черепахи – сто. И потому журавли и черепахи стали символами долголетия.
Таварая Сотацу. Антология с журавлями. XVII в.
Стоит ли бояться насекомых?
Ответ, как и в случаях со всеми животными из легенд, будет таким же: и да, и нет. Все зависит и от вида насекомого, и от ситуации.
Многоножки и пауки, как правило, являются отрицательными героями. Например, паучихи-ёкаи способны заманивать путников и выпивать их кровь, а многоножки могут вырастать до гигантских размеров и становиться опасными. Однако в некоторых мифах многоножки – положительные герои, которые противостоят змеям.
С рядом насекомых связаны интересные приметы. Например, сэми (цикады), если их засушить и хранить дома, обеспечивают постоянный запас одежды. Ответа на вопрос, каким именно образом, нет. Мазь из светлячков якобы нейтрализует яды. Бабочка будто бы способна находить самую прекрасную девушку среди прочих и садиться именно на нее.
В сказаниях нередко насекомые – это воплощения душ, которые хотят что-то донести до живых. Так, служанка, которая всю жизнь копила деньги на поминовение своих рано умерших родителей, вернулась в виде мухи, чтобы укорить хозяев, которые не пожертвовали ее сбережения в храм. Светлячки – призраки воинов из кланов Минамото и Тайра, которые сражались друг с другом не на жизнь, а на смерть. Бабочки – души любимых, возвещающие момент воссоединения по ту сторону бытия.
Торияма Сэкиэн. Паучиха-ёкай. XVIII в.
Легенды о прекрасных насекомых полны поэзии. Равно как и сказания о цветах, с которыми нам предстоит познакомиться далее.
Самые светлые легенды
Самые светлые легенды связаны с деревьями и цветами. Ведь японцы поистине обожествляют красоту.
Есть даже особый дух деревьев, Ки-но-о-бакэ. Он не привязан к тому месту, где растет дерево, и может бродить по окрестностям в различных обликах. Он безопасен и даже боязлив: чуть что, прячется в ветвях. Древесный бог Кодзин живет в дереве эноки. О монахе с таким именем наш рассказ далее.
Бонсай – деревья в миниатюре. Зачастую это сосны
Любимыми деревьями японцев можно смело считать вишню и сливу. Про обычай любования их цветением широко известно. Красота женщины сравнивается с цветением вишни, добродетель – с цветением сливы. Камелия с двойным стволом символизирует счастливую супружескую жизнь.
Еще одно очень значимое дерево в японской культуре – сосна, символ долголетия и крепких семейных уз, ветки сосны используют даже в свадебных торжествах и во время новогодних празднеств, когда ими украшают ворота и двери. Символика понятна – вечнозеленое дерево ассоциируется с неизменностью. О вечной любви рассказывает история Мацуэ, дочери рыбака из Такасаго, и Тэё, который едва не утонул, но волнами был вынесен к ней. Девушка очень любила свою сосну и украсила платье и головной убор ее опавшими иглами. Вступив в брак, супруги часто оставались ночевать под сосной, и так – до глубокой старости.
Красивая и печальная легенда связана с ивой. В одной деревне росла удивительная ива, которую многие любили, а молодой крестьянин Хэйтаро возносил под ней молитвы и возжигал благовония. Когда зашла речь о том, что иву срубят, чтобы построить мост, он отдал все деревья из своего сада и спас ее. Он настолько привязался к иве, что ее дух принял облик молодой женщины Хиго, которая стала супругой Хэйтаро и родила ему сына Тиёдо. И несмотря на то, что особого достатка в семье не было, супруги преданно любили друг друга и были счастливы. Но вот пришел приказ императора доставить из всех поселений определенное количество древесины для строительства храма богини Каннон в Киото. На этот раз Хэйтаро оказался бессилен спасти свою любимую, и иву срубили. Вместе с деревом исчезла и его душа.
А еще сосна предстает в легендах деревом, послушным воле императора – тоже ценное качество в понимании японцев. Так, императора Готобу раздражал вой ветра в ветках сосны, и он приказал ей не издавать звуков. И сосна с тех пор неподвижна, каким бы сильным ни был ветер.
Есть еще одна страшноватая, но поучительная легенда. Один очень благочестивый священник, Эноки, из любопытства согрешил: во время обряда заглянул в помещение, куда мог входить только настоятель.
Стыд свел Эноки в могилу в течение года, однако он не оставил своего служения. Его дух нашел себе пристанище в криптомерии на горе Окияма над морем.
И с тех пор моряки при шторме взывали к Эноки, и, если дерево дарило им вспышку огня, это означало, что молитва услышана и принята.
Присматривал дух Эноки и за местной молодежью. Однако год от года она становилась все распущеннее, все необузданнее в танцах, все охотнее знакомилась с чужаками, изменяя прежним возлюбленным. И вот из деревни стали пропадать особо безнравственные девушки. Перед их исчезновением случайные свидетели наблюдали рядом с ними прекрасного юношу. Старейшины догадались, что в этом образе являлся к нечестивицам дух Эноки. К дереву был послан уважаемый человек, который, не пытаясь вступить в переговоры, объявил: если девушки не найдутся, криптомерия будет срублена. Эноки не отступился. Он объяснил, что наказывает девушек не просто так, а за то, что их поведение оскорбляет богов. Его слова сопровождались ливнем и землетрясением. Впрочем, лишать их шанса на исправление он не собирался. Он рассказал незваному гостю, что они привязаны к деревьям на одной из вершин Окияма и их можно забрать. Девушки вернулись домой