Окончательно осознав, что за Ларса уже все решили, я подавила мелкий старческий смешок, который рвался из моей груди, и, приняв вид максимально строгий и собранный, важно ответила:
— Теперь ситуация ясна… Что же, недоразумение лишь в том, что Ларс второй заместитель, если смотреть по общему старшинству. Он первый соратник моего мужа на поле боя, это правда. И правда в том, что он имеет талант к торгу, это отмечал и сам барон, когда знакомил меня со своими приближенными.
— Видите, миледи, это отличный способ для нашего лорда открыть купеческую гильдию… — с улыбкой протянула госпожа Морел. — Замолвите перед супругом словечко, а брак с нашей Хильдой покажет, насколько глубоко мы верны Херцкальту и милорду Гроссу…
Я только согласно кивнула. Это на самом деле было со всех сторон хорошее предложение, тем более, глядя на пылающий взгляд Хильды, эта девица все равно женит на себе этого юркого прохвоста, чего бы ей это не стоило. Так почему бы нам с Виктором не извлечь из этой свадьбы максимальную выгоду?
— Конечно, госпожа Морел, — кивнула я купчихе. — Я обязательно передам ваше предложение милорду, как только он вернется в Херцкальт.
Обе женщины — и мать, и дочь — одновременно поклонились, давая понять, что более не смеют тратить мое время своими разговорами. Вышел из зала и Арчибальд — на сегодня прием просителей я решила закончить, о чем и сообщила первому заместителю. Единственное, о чем мы условились, так это о том, что до возвращения отряда барона с севера, он будет помалкивать об услышанном.
Потому что мне очень хотелось увидеть лицо Ларса в момент, когда он узнает, что совсем скоро женится и после этого станет номинальным главой купеческой гильдии Херцкальта.
Глава 22
Виктор
Так как я решил дождаться ответа на мой торговый ультиматум от варваров, нам пришлось задержаться в поселке охотников еще на два дня. А значит, мне пришлось воспользоваться единственным благовидным предлогом, чтобы скрыть настоящую причину задержки от своих людей.
— Милорд! Это крайне опрометчивое решение! Пожалуйста, подумайте еще раз! — встревоженно воскликнул Грегор.
— Я целиком и полностью согласен с этим занудой, — добавил Ларс, косясь на моего оруженосца. — Командир, не стоит так рисковать!
Я же продолжал собираться, полностью игнорируя стенания подчиненных.
— Тебе напомнить, чья это промашка? — язвительно спросил я, окончательно входя в роль человека, которого вынуждают разгребать чужие косяки. — Или это я пообещал моей жене красивую шкуру на воротник? Припоминаешь такой разговор в Гатсбури?
Ларс моментально заткнулся и заимел бледный вид, но вот Грегор попыток отговорить меня не оставлял.
— Милорд, охота дело серьезное! Тем более зимой!
— Прорвемся!
— Милорд! Одумайтесь!
Я прервал сборы и внимательно посмотрел на подчиненных. На лицах мужчин читалась явная тревога.
— Мне нужно научиться охотиться, я теперь аристократ, — ответил я уже более спокойно и сдержанно. — А тут лучшие учителя, которые этим промыслом живут. Места изведанные, проводники в наличии. Задержимся на день-два, меня поднатаскают. Или вы хотите, чтобы на очередных сборах или турнире меня подняли на смех?
Последние слова возымели действие. Ларс потупился, а Грегор наконец-то начал мне помогать собираться на охоту. А тут было над чем поработать.
Первое — никакого лишнего железа. Зверь чует металл, так сказал охотник, а кольчуги издают лишний шум. Так что стеганки, поддоспешники и плащи. А лучше без плащей.
Тулупа на мою огромную тушу в поселении не нашлось, так что сейчас я утеплялся тем, что было. На секунду мелькнула мысль, что здесь бы пригодилось пальто, которое пошила мне Эрен, но я быстро отогнал эту крамольную мысль.
Она неделю корпела над этим нарядом, а я потащусь в сшитой для меня одежде на охоту? Нет уж, лучше завернусь в плащ и надену лишнюю рубашку под стеганку, чем буду гробить то, что сшила для меня жена.
Интересно, как она там? Вроде бы, ситуация в Херцкальте была намного спокойнее по сравнению с тем, что творилось в городе, когда я убыл в Атриталь. Да и назначение Петера значительно подняло наш с Эрен престиж среди горожан. Имеющий силы исцелять молитвой жрец! Такого специалиста даже у нашего соседа, барона Фитца, не было — ближайший приход со жрецом, способным исцелять, находился вблизи Вусбурга, на востоке от Атриталя. Да и то, жрец там был слабосильный, не чета Петеру, которого пригласила Эрен.
Хотя почему-то я был уверен, что эта миниатюрная сероглазая девушка задаст жару любому, кто попытается как-то нам навредить в мое отсутствие. Эрен была продуктом своего мира и своей эпохи, а муж оставил ей баронскую цепь, два десятка бойцов и самое главное — верного Арчибальда, который умеет и принимать решения, и выполнять приказы. Если в городе что-то случится, там было кому заступиться за Эрен и само ее право на власть.
Почему-то мне представилось, что пока я тут буду гулять по зимнему лесу и учиться охоте — что для аристократов так-то было больше развлечением, чем работой — моя жена в это время будет разгребать домашние дела. Так как люди почти не обращались ко мне за судейством, я был практически уверен, что прямо сейчас перед главным залом на втором этаже замка собралась целая очередь из просителей, которые жаждут получить законное решение по своим проблемам, и чтобы это решение выносила именно Эрен.
Может, сделать ее постоянным судьей? Я не знаю, было ли здесь так принято, и почему-то думал, что провернуть подобное будет сложно, но если на самом деле сделать Эрен постоянным хозяйственным судьей? По уголовным и прочим преступлениям — ко мне, где я уже буду решать сам или привлекать королевских стряпчих, а по вопросам пропавшей курицы или разбитого носа — уже к моей жене.
Это было бы удобно, да и такая работа больше, как по мне, подходила Эрен, чем ее бесконечное сидение в комнате для шитья у открытого окна с иголкой в руках. Мне приятнее было видеть жену с пером в руках и с ладонями, вымазанными чернилами, чем с исколотыми от шитья пальцами.
Если объявят королевский сбор на рейд, то в этом году у меня будут деньги откупиться, но что, если в следующий раз