47
ПТСР — это посттравматическое стрессовое расстройство, которое возникает после тяжёлых переживаний (война, насилие, катастрофы) и проявляется тревожностью, флэшбеками, избеганием и эмоциональной отстранённостью.
48
Бугимен (Boogeyman) — персонаж западного фольклора, мифическое пугало, которым пугают детей.
Часто описывается как неведомое чудовище, прячется в шкафу, под кроватью или в темноте. В массовой культуре стал символом абстрактного ужаса или зла, иногда выступает как маньяк или монстр в фильмах ужасов.
49
Крав-мага — это израильская система рукопашного боя, разработанная для армии и служб безопасности.
50
«Seinfeld» - легендарный Американский ситком 90-х годов. Один из самых популярных сериалов в истории телевидения США.
51
Happy hour - «счастливый час» в барах, кафе, ресторанах. Время скидок на напитки и еду.
52
Садовое деревянное кресло с наклонной спинкой и широкими подлокотниками. Обычно их ставят на террасах, верандах, крышах домов или в садах
53
Разговорное название Нью-Йорка, появившееся в 1920-х годах.
54
Саймон и Гарфанкел (Simon & Garfunkel) — культовый американский дуэт 1960-х годов, состоящий из Пола Саймона и Арта Гарфанкела.
Их музыка — это сочетание фолка, мягкого рока и поэтических текстов, отражающих темы одиночества, отчуждённости, надежды и городской жизни.
Самые известные песни:
• The Sound of Silence
• Mrs. Robinson (звучала в фильме «Выпускник»)
• Bridge Over Troubled Water
• Scarborough Fair
Дуэт оказал огромное влияние на поп- и фолк-музыку, и до сих пор воспринимается как символ интеллектуальной лиричности и эпохи 60-х.
55
Bloomingdale’s — это американская сеть элитных универмагов, основанная в Нью-Йорке в 1861 году.
56
Всемирная ярмарка (или Экспо, World’s Fair) — это крупномасштабное международное мероприятие, проводимое для демонстрации достижений науки, техники, культуры и промышленности разных стран. ]ЦЙй
57
Peroni — итальянский бренд пива, основанный в 1846 году в городе Витербо.
Наиболее известный сорт — Peroni Nastro Azzurro, легкий светлый лагер с освежающим вкусом, популярный во многих странах. Название Nastro Azzurro переводится как «голубая лента» — отсылка к награде, присуждаемой самому быстрому трансатлантическому лайнеру.
58
Итальянский салат из свежих помидоров, моцареллы и листьев базилика.
59
Иезавель — библейская царица, жена царя Ахава в Израильском царстве (3 Царств). Стала символом разврата, идолопоклонства и женской коварной власти. В христианской культуре её имя нередко используется как нарицательное для обозначения соблазнительной и безнравственной женщины, особенно если она манипулирует мужчинами ради власти или выгоды.
60
Это цитата из Послания к Евреям 13:4 (Новый Завет Библии):
Толкование:
Брак представлен как священное и уважаемое единение, которое должно оставаться чистым и верным. “Ложе непорочно” — образное выражение, указывающее на верность супругов друг другу. В то же время здесь содержится предупреждение: нарушающие верность (внебрачные и изменяющие) подлежат Божьему суду. Это наставление подчёркивает ценность чистоты и верности в супружеских отношениях.
61
Это цитата из книги Иов 5:2 (Ветхий Завет):
Толкование:
Здесь выражается мысль, что гнев, обида и зависть — разрушительные чувства, особенно для тех, кто не обладает мудростью и рассудительностью.
• «Глупец», охваченный обидой, сам себе причиняет вред, так как не умеет прощать или отпустить.
• «Простодушный» (наивный, доверчивый человек), поддавшийся ревности, тоже губит себя, теряя внутренний мир и разум.
Это предупреждение о том, как внутренние чувства могут стать источником гибели, если не уметь их распознавать и управлять ими.
62
Оскар Ворчун (в оригинале — Oscar the Grouch) — персонаж американского детского телешоу «Улица Сезам» (Sesame Street).
Оскар — зелёный пушистый персонаж, живущий в мусорном баке. Он известен своим ворчливым характером, любовью к беспорядку и сарказму. Несмотря на это, он учит детей принимать разные эмоции и понимать, что каждый человек (или персонаж) может быть разным — и это нормально.
63
Культовая фраза из фильма «Несколько хороших парней» (A Few Good Men, 1992) — это:
“You can’t handle the truth!”
— «Ты не сможешь справиться с правдой!»
Её произносит полковник Натан Джессап (в исполнении Джека Николсона) во время напряжённого судебного допроса. Фраза стала знаковой и часто цитируется в поп-культуре как символ разоблачения жестокой истины, которую собеседник не готов услышать.
64
Форт-Нокс — это высоко охраняемая военная база и одно из самых известных хранилищ золота в США. Она расположена в штате Кентукки. Официально называется United States Bullion Depository.
Форт-Нокс стал символом непробиваемой защиты и безопасности. В разговорной речи выражение «как Форт-Нокс» часто используют, чтобы описать что-то чрезвычайно надёжно защищённое или труднодоступное.
65
«Спящая с врагом» (Sleeping with the Enemy) — это американский триллер 1991 года с Джулией Робертс в главной роли. Сюжет рассказывает о женщине, которая инсценирует собственную смерть, чтобы сбежать от жестокого и контролирующего мужа, но он вскоре начинает её разыскивать.
66
ММА (Mixed Martial Arts) — это вид единоборств, сочетающий в себе приёмы из различных боевых дисциплин, включая бокс, борьбу, джиу-джитсу, кикбоксинг и другие. Бои проходят по универсальным правилам в октагоне (восьмиугольной клетке) и отличаются высокой зрелищностью и жесткостью.
67
Куботан — это компактное, портативное средство самообороны, внешне напоминающее толстую ручку или брелок. Обычно он изготавливается из прочного пластика (например, поликарбоната), алюминия или стали. Длина куботана составляет около 12–14 см, диаметр — примерно 1,5 см. На одном его конце часто имеется кольцо для ключей, что делает его удобным для ношения в повседневной жизни.
68
NYPD — аббревиатура от New York Police Department, то есть Департамент полиции Нью-Йорка.