– В этом месте ни один из моих артефактов не работает! – услышала я в ответ глухой голос механика.
– А отчего я не слышу голоса вашего слуги? Надеюсь, с ним все в порядке?
– Джей находится за стеной! Тут вообще происходит нечто странное!
– О чем именно вы говорите?
То, что не работают артефакты само по себе очень странно. Я прежде с подобным явлением не встречалась. Что же ещё могло удивить Брайана Ричерса и Джейкоба Клифтона?
– Стены! Они живут собственной жизнью! Двигаются в хаотичном порядке...
– Что же делать? Как нам вызволить их из этого ужасного места? – я обернулась к мистеру Гибсону, который все это время хранил молчание, внимательно слушая наш разговор с механиком.
– Раз внизу не работают артефакты, значит, и на механических помощников рассчитывать не стоит. Можно попробовать спустить веревочную лестницу, чтобы мистер Ричерс смог забраться по ней.
– А как же его слуга?!
– Сначала вытащим одного, потом решим, что делать со вторым, — и вновь эта холодность в голосе.
– Как скажете, мистер Гибсон, – отзеркалила я его тон.
Надо же, с чего вдруг такие перемены в общении. Я, кажется, ничем не обидела мужчину, хотя, может быть, я сама этого не заметила. Впрочем, разберемся с этим позже, когда механики будут на свободе.
Механические помощники сплели веревочную лестницу, и вскоре мы смогли лицезреть чумазую физиономию Брайана Ричерса.
– Уф, думал, сгину там внизу, — отдышавшись, сказал механик.– Спасибо вам, мисс Доунтон и мистер...
– Нельсон Гибсон, - даже не взглянув на спасённого, представился мужчина.
– Спасибо мистер Нельсон, без вас и вашей госпожи я бы не справился.
– Это, конечно, хорошо, но как нам освободить Джей...Вашего слугу Джея.
Я едва не назвала настоящее имя механика, но вовремя прикусила язык.
Но нам не пришлось никого спасать, потому что в эту самую секунду стена разъехалась в стороны и в появившейся прорехе появилась фигура Джейкоба Клифтона.
– А вот и Джей! – радостно воскликнул Брайан Ричерс.– Что-то на этот раз ты слишком долго искал выход!
– Кажется, я добрался до самого механизма замка! – с восторгом сказал Джейкоб Клифтон, входя в гостиную. Вслед за ним стены тут же встали на свои места, сам же механик небрежным жестом смахнул с взъерошенный волос паутину и широко улыбнулся.
Я демонстративно махнула рукой в сторону мужчин и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, зашагала в сторону лестницы.
Ну, этих механиков с их ночными развлечениями! После бессонной ночи мне ещё предстоит сделать кучу дел на приисках драконитов, а о том, как я буду выглядеть с утра, даже думать лучше не стоит. Надо же, давненько мне не доставлял никто столько слопот, кроме Итана.
– Куда же вы, Лукреция? – догнал меня на середине лестницы Джейкоб Клифтон. – Я даже не успел поблагодарить вас за спасение моего напарника и не рассказал о том, что увидел.
– Завтра! – резко сказала я, но поймав растерянный взгляд механика, добавила чуть мягче.- Давайте поговорим обо всем завтра.
Больше разговаривать ни с Джейкобом Клифтоном, ни с кем бы то ни было другим, я сегодня была не намерена. Но не удержалась и напоследок обернулась, чтобы удостовериться, что не сильно обидела механика. Но я увидела лишь затылок торопливо спускающегося по лестнице Джейкоба Клифтона, зато у основания лестницы стоял мистер Гибсон. И в его глазах на долю секунды я заметила злость. Или ненависть?! Я в непонятках моргнула. Что вообще происходит с моим верным другом и товарищем? Всегда галантный, добрый и ответственный, сегодня мистер Гибсон уже дважды дал повод для беспокойства. То холодность и отчуждение, то злость и ненависть. И пусть этот взгляд, прожигающий насквозь, я уловила лишь мельком, но я достаточно хорошо разбираюсь в человеческих эмоциях, чтобы считать, что мне просто показалось.
Утром нужно будет поговорить с мистером Гибсоном и выяснить, что происходит. Чем мужчина недоволен? Я же не вынуждала ни мистера Гибсона, ни всех прочих, кроме разве что Итана, ехать со мной в это богами забытое место. Мог бы с лёгкостью отказаться. Я бы приняла выбор извозчика и не стала настаивать.
Сама не знаю почему меня настолько задела перемена в настроении мистера Гибсона, но я проворочалась в постели до самого утра, пытаясь понять, что не так, чем не угодила своему верному товарищу. Нужно было прямо спросить его об этом ещё ночью и не откладывать разговор до утра. А так я смогла уснуть только с рассветом.
Ожидаемо я проснулась совершенно разбитой.
- Ох, Розетта, напомни мне в следующий раз в первую очередь заботиться о своем отдыхе и комфорте, а не бегать сломя голову по замку, разыскивая пропавших механиков, — со вздохом сказала я, глядя на свое печальное отражение в зеркале.
- О чем это ты, Лукреция?
- Слишком долго объяснять. Расскажу вечером, а сейчас нужно позавтракать и отправляться в город. Мистер Хуч, должно быть, уже ожидает меня.
При воспоминании о рыжебородом детине меня передёрнуло. Надо же мужик настолько истосковался по женской ласке, что посмел делать мне непристойные намеки. Будь я в привычной обстановке при дворе Георга 17 наглец бы уже пожалел о своей оплошности, но здесь меня ещё никто не знает. Мне нужно сперва заручиться поддержкой местных, разузнать что здесь да как, а потом уже, если придется, ставить на место тех, кто не очень доволен моим назначением или же позволяет себе лишнее в мой адрес.
Завтрак был готов и, как и в столице, просто превосходен. Не зря все же я взяла с собой в поездку мистера Виериса. В противном случае пришлось бы хлебать помои, приготовленные в местном трактире.
Я ожидала увидеть за завтраком мистера Гибсона и обсудить его недовольство, но мужчина ещё на рассвете покинул замок. Об этом мне доложил мистер Лисман, который взялся, как обычно, следить за порядком и дисциплиной в доме.
Интересно, куда это в такую рань направился мистер Гибсон?
Я думала, что он будет сопровождать меня на вылазке в город, но извозчик решил иначе. Теперь я осталась без сопровождающего. Отправляться в город на приисках в одиночку я не рискну. Слишком уж много там одиноких мужчин, к тому же ещё осуждённых. Как
же быть?
Решение моей проблемы явилось само собой.
В столовую вальяжной походкой вошёл Брайан Ричерс в кепке механика с круглыми очками, кожаных штанах и жилетке подбитой мехом.
– Доброе утро, госпожа, — демонстративно поклонился мне мужчина. У меня же вновь появилось ощущение, что механик надо мной издевается.
– И вам доброе утро, Брайан,