— Умеете вы мечтать, юноша, — Койт опять несколько раз хлопнул ладонями. — Но ваш план — это на четверть века работы и неимоверные деньги. В нём затрагиваются несколько крайне нестабильных государств. Инвесторов на такой проект найти нереально.
— Вы знаете как съесть слона? — Солано улыбнулся компаньону Тейлора и оглядел удивлённых вопросом собеседников. — По кусочку.
За столом раздался взрыв смеха.
— Всё верно, — отсмеявшись, подтвердил Тейлор. — Именно так я и шёл по жизни.
— И каков же ваш первый кусочек, Юджин, — с улыбкой спросил Койт. — Ну не кофе же вы сюда везли.
— Кстати, о кофе, — перебил партнёра Тейлор. — Я разумеется выкуплю весь груз. По средней биржевой цене в двенадцать долларов за мешок. Все расходы по разгрузке мои. Вы получаете дополнительный доход, экономя на брокерах, а я не переплачиваю. Согласны?
— Разумеется, Мистер Тайлер.
— Вот и хорошо. Вы предпочитаете наличные, вексель или счёт в банке? Я, разумеется, рекомендую свой банк.(2)
— Насчёт денег, мой ответ будет и ответом для господина Койта, — кивнул Солано в его сторону. — Мистер Хантер наверняка озвучил в письме официальную причину моей поездки в США. Подготовка почвы для работы основной делегации Парагвая с вопросом о признании моей родины правительством Соединённых Штатов. Но это не вся правда. Я планирую сделать быстрые закупки критически важного для Парагвая оборудования и, разумеется, оружия.
У присутствующих изменилось выражение лиц. В воздухе слегка запахло порохом и оружейным маслом.
— Прямо сейчас в регионе Рио-Плата идёт война. Парагвай, Уругвай и новообразованная республика Энтре-Риос противостоят Аргентине. И нам нужны пушки, ружья, порох. Я уже изучил всю доступную прессу и отдаю себе отчёт, что официальными путями это практически невозможно сделать. По крайней мере, в таких количествах, какие потребны для войны, а не для охоты на бизонов. Я планирую искать в США возможности для выкупа оружия и пушек неформально. Может, даже криминально. Вас это не смущает?
Пауза подтянулась и нарушил её опять Койт.
— Да молодец парень. Так и надо, — кивнул он. — Цель благородна. Любой из нас готов на любое преступление во благо родины. Она наш дом. Наша семья.
— Это да… — протянул Тейлор. — Но, право слово, я лично не знаю, где можно купить много пушек мимо Вашингтона.
— Зато я знаю, — улыбнулась миссис Тейлор, чем вызвала на себя залп удивлённых и заинтересованных взглядов.
— Моя сестра замужем за капитаном Уильямом Брэнфордом Шубриком. Ты помнишь его, Мозес?
— Смутно. Кажется, он был в числе гостей на нашей свадьбе.
— Совершенно верно! У них дочка на выданье. Деньги нужны. А Шубрик суперинтендант на Филадельфийской верфи.
— Да-да. Припоминаю. Но причём тут он?
— Потому что он не только строит новые корабли, но и разбирает старые. И в письме Элен упомянула, что к ним на разборку два старых фрегата прислали. А где разборка там и списание, — улыбнулась миссис Тейлор. — Нашему гостю стоит слегка подсуетиться и списано будет чуть больше, чем обычно, а он купит это по цене чугунного лома.
— Сеньора! — Вскочил Солано и глубоко поклонился. — Вы лучшая представительница прекрасной половины человечества. Я бесконечно завидую вашему супругу. Он владеет настоящим бриллиантом. Надеюсь, я когда-нибудь обрету подобный вам…
Грубейшая лесть, как пушечное ядро пробила сердце женщины, и она зарделась от удовольствия. Да и муж её тоже был польщён. Вроде как именно его сокровище хвалят.
— Я напишу сестре письмо. Вы отвезёте его в Филадельфию и переговорите с капитаном Уильямом. В том, что вы сумеете его убедить, я не сомневаюсь.
— Я готов туда отплыть немедленно. Жаль только моё судно пока будет занято разгрузкой.
— И денег у вас пока нет, — охладил пыл юноши Койт. — А насчёт разъездов. Вы, возможно, не в курсе, но каботажные операции для иностранных судов запрещены «Навигационным Актом» от 1817 года. Вам стоит для разъездов арендовать яхту. А у меня тут как раз есть то, что вам нужно. Недорого отдам. Всего двести долларов в месяц. Пятьдесят тонн водоизмещения. Славный бегун. Комфортный. Не пожалеете.
Солано улыбнулся, глядя на искорки в глазах молчащего Тейлора. Судя по всему, с этой яхтой не всё было в порядке. Но идея была в целом недурна. Солано действительно плохо знал об ограничениях в морской торговле этого времени. А разъездов предстоит много: и в Бостон, и в Вашингтон и может быть даже в Техас. А большой купеческий корабль должен деньги зарабатывать.
— Интересное предложение. Но, как вы верно отметили, пока что я не имею средств.
— Будут вам средства. Молодой человек, — усмехнулся Тейлор. — Можем прямо после обеда проехать в офис. Я приму документы на груз и платёж векселем выпишу. Получите наличные или счёт себе откроете. А насчёт яхты не сомневайтесь. Просто Генри её недавно всучили за долги, и он не знает, что с ней теперь делать. У него их и без этой уже две. А яхты — это ежемесячные расходы.
— Да продать её надо. Но некому пока, — проворчал упомянутый Генри Койт. — Может, вы купите, Юноша?
— Вот покатаюсь и там решу, — уклонился от обещаний Солано.
На этом обед действительно закончился. Хотя Солано и не успел толком поесть.
Мужчины встали, дружно поклонились хозяйке, и та проследовала в детскую. А они снова прошли курительную комнату, где разговор продолжился.
— Насколько я знаю со слов мистера Хантера, вы в конце тридцатых стали владельцем группы металлообрабатывающих предприятий выпускающих технику для железных дорог. Так?
— Ну не совсем владельцем, — поправил Тейлор. — У меня доли во многих из них. Где побольше. Где поменьше.
— Но это в любом случае делает вас заинтересованным в их процветании и доходах, — кивнул Солано. — Затея Парагвая с железной дорогой — это не мои выдумки. Этот план. И он будет реализован. И нам потребуются локомотивы, вагоны и, возможно, рельсы для встречного строительства в направлении от Порту-Аллегри к Асунсьону.
— Разумеется, мы продадим вам всё, что потребуется, — кивнул Тейлор. — Но вы что, собираетесь строить с двух сторон? А разве у вас есть такие возможности?
— Сейчас нет, — кивнул Солано. — Но я именно за этим и приехал. Помимо оружия моей родине нужны свои предприятия металлургии. Я очень жалею, что сейчас не тридцать девятый. Можно было бы скупить массу банкротов из этой отрасли. Как это сделали вы. Но время упущено, насколько я знаю.
— Да. Жаркое времечко было, — усмехнулся Тейлор.
— Всегда кто-то начинает бизнес и кто-то разоряется, — вздохнул Койт. — Но и сейчас множество предприятий подают на банкротство. В прошлом году приняли закон, облегчающий эту процедуру. Так что сейчас суды просто завалены такого рода заявлениями.
— Да? Не знал. — Удивился Солано.
— Да. Но некоторые уходят от банкротства другими способами. Например, Allaire Iron Works. Главный наш завод по производству паровых машин. Недавно был вынужден преобразоваться из семейной фирмы в акционерное общество и на 300 000 долларов продать акций Вандербильту.
— Триста тысяч — большая сумма. Я рассчитываю на более скромные цифры, — признался Солано.
Тейлор усмехнулся.
— Того, что я вам заплачу за кофе, очень мало для серьёзных дел. Или у вас есть ещё?
Оба капиталиста выжидательно уставились на гостя.
«Ну просто Кот Базилио и Лиса Алиса, — усмехнулся Солано»
— Официальная делегация привезёт некую сумму для найма специалистов и покупки оборудования для ряда предприятий, — обтекаемо ответил он. — По этому поводу я хотел у вас проконсультироваться. Серебро Южной Америки, как я понял, не пользуется уважением в США. Нам понадобится обратить его в слитки и получить сертификат от надёжного банка. Ваш банк какие условия по этой процедуре предлагает?
— О! Ликвидность нужна любому банку. Много серебра это хорошо, — кивнул Тейлор. — Комиссия это вопрос обсуждаемый. Думаю, что за один процент от суммы можно будет всё устроить.