Я замерла, будто меня окатили ледяной водой. Я захлопнула книгу и аккуратно положила ее как оружие на прилавок.
Сердце забилось где-то глубоко в груди, а пальцы вцепились в подол одежды. Собрав всю свою храбрость, я медленно повернулась к герцогу, вглядываясь в его лицо в отчаянной надежде увидеть хотя бы тень узнавания. Хоть что-то, хоть малейший намёк...
Но на его лице не дрогнул ни один мускул. Его взгляд был холодным, оценивающим, равнодушным, как будто перед ним стояла обычная уличная девчонка, ничем не примечательная среди сотен других. Но которая осмелилась дотронуться до ценнейшей вещи своими руками.
Горечь подступила к горлу. Я с усилием опустила глаза и, стараясь не выдать дрожь в руках, медленно накинула капюшон на голову, пряча лицо в складках ткани. В груди бушевал страх: лишь бы он не запомнил меня. Лишь бы к моменту свадебного ритуала я оставалась для него никем.
Торговец тут же накрыл книгу какими-то свитками, с лицом, полным паники и злости подскочил ко мне:
— Будете брать охранный амулет? Если нет — убирайтесь!
Я сглотнула, понимая, что привлекла слишком много внимания. Оставаться здесь было опасно.
— Нет... Мне, пожалуйста, амулет для очистки, — быстро проговорила я.
Герцог пристально посмотрел на меня, его взгляд был цепким и изучающим, но я уже пряталась в складках плаща. Он явно отмечал странность ситуации: простолюдинка, интересующаяся магией крови, собирается купить защитный амулет, но потом меняет свои планы покупая бытовой амулет очистки вещей?
— Не трогайте чужие вещи... — тихо сказал он, заглядывая под капюшон, словно стараясь разглядеть моё лицо.
Я опустила голову, стараясь скрыть черты под капюшоном, и поспешила к выходу. Всё, о чём я могла сейчас думать — это герцог не узнал меня. Значит в этой новой реальности я одна против всего мира. И только я могу построить наше общее счастливое будущее.
ГЛАВА 9 ЗАВТРАК
Я задержалась в лавке намного дольше, чем планировала. Когда я вбежала в дом, тяжело дыша от спешки, представители Ордена уже стояли в большом зале. Высокие фигуры в тёмных, расшитых серебром плащах, со строгими лицами, будто высеченными из камня. Их голоса глухо отдавались от стен, когда они объясняли собравшимся суть своего визита.
И я в своем наряде простолюдинки скользнула вдоль стены, стараясь быть незаметной для всех, включая мою мачеху. Я притаилась в тени колонн, сливаясь с обстановкой. Сердце колотилось в груди, а зал наполнялся звуком тяжёлых, как колокол, слов магистра Ордена Порядка. Он стоял в центре, высокий, сухой, в темном плаще, расшитом серебром древних узоров, и держал в руке жезл из чёрного дерева. За его спиной выстроились остальные служители, словно стена молчаливых теней.
В прошлой жизни я не слышала их речи. Тогда я только помню, как испугалась — мне казалось, что они прибыли наказать кого-то из нашей семьи за неведомую вину. А после я была ошеломлена вестью о скором обряде связывания, о котором знала лишь по обрывочным слухам.
На этот раз я решила не упустить ни слова. Теперь я понимала, насколько важен был каждый нюанс их послания. Голос старшего из магов был глубоким и холодным, он произносил слова с торжественной тяжестью, словно каждое из его слов имело немалый вес:
— Согласно решению Великого Ордена и Его Величества Короля, в дань уважения древней крови ваших предков и магического наследия…— начал он глубоким, звучным голосом, который словно вибрировал в самом воздухе.
Он поднял жезл, и серебряный свет замерцал по залу, озаряя лица моей семьи: отца, мачеху, Селию... Я видела, как мачеха сжала руку младшей дочери, почти вцепившись в неё.
— в дань уважения древней крови ваших предков и магического наследия великая честь выпала на вас! — продолжал служитель. — Ваш дом был благословлен наследницами духовной магии, которые могут передать свой дар мужу и укрепить его силу и власть. Невесты смогут подтвердить свою связь с магией через ритуал. И им будет позволено выбрать себе спутника жизни среди достойных претендентов — также носящих след магии в своей крови.
Я слышала, что орден. Использует этот закон и обряд для служения богам во имя магии.
Родов, в чьих жилах текла истинная духовная магия, осталось совсем мало. Их сила меркла с каждым веком — как тускнеет свеча. Потенциал, заложенный в крови, иссякал, и дар, однажды осенивший семью, уходил навсегда.
В отчаянной попытке сохранить магические линии, Орден — а порой и сам король — вмешивались в судьбы таких семей. Надеясь возродить силу, они выбирали семью с дочерьми и выбирали им мужей, стремясь объединить ослабленные крови в новой, могущественной линии.
Королевским указом будущие супруги обязывались пройти ритуал — древний обряд, в котором сама магия становилась узами их союза. Этот союз был не просто браком: он становился договором, клятвой перед короной, давая надежду, что их наследники будут особенным.
Для нашей семьи это было высочайшей честью. Многими поколениями мы оберегали остатки дара по отцовской линии, хоть и знали: в каждом поколении рождался лишь один носитель. С годами наш род почти утратил свою силу, и дар вырождался, таял, оставался только след магии в крови наследников.
— Всё во славу Первенства! — произнесли в унисон маги, склонив головы.
Мачеха вытянулась, как струна. Она, конечно, больше всего опасалась: а вдруг сильный, но простой по рождению человек заявит свои права на ее дочь? Да, у них может родиться магически одаренный ребенок, но а как же титул?
Некоторых претендентов на руку невест назначал орден, некоторых сам король, а иногда молодые люди могли прийти в храм и попросить о участии, подтвердив наличие хотя бы малого следа магии в их крови.
Отказать мы бы не смогли — магия признаёт силу, а не титул. Мы можем только выбрать из пришедших, и если придет только один жених, одна из нас обязана согласиться. Ритуал должен завершиться, ведь нашему роду оказана честь. И все верили, что магия вновь возродится в новой семье.
— Скоро мы проведём ритуал определения потенциала ваших наследниц, — продолжил магистр. — После чего на храмовых досках будет вывешено уведомление: во имя возрождения магии в мире любой достойный жених может прийти в этот дом и добиваться руки одарённой.
Эти слова прозвучали как приказ. Я почувствовала, как холод пробежал по моей коже. Я уже знала, кто придет сам, а кого назначит король.
Когда формальности были завершены, делегация Ордена величественно удалилась. В зале повисла давящая тишина. Отец смотрел на каменный пол, мачеха натянуто улыбалась, а Селия... Селия почти дрожала от волнения.
И только один человек остался позади — пожилой, знакомый нам служитель Ордена, брат Харон, который часто помогал нашему дому в делах. Он медленно подошёл к мачехе, склонил голову и прошептал:
— Не бойтесь, леди. Всё уже устроено. Король сам назначил одного жениха. Брак одной из ваших дочерей будет весьма удачнымм.
Он бросил взгляд, полный тайного смысла, и ушёл, оставив нас среди опустевшего, холодного зала.
— Ты думаешь, он имел в виду кого-то знатного... или господина Форша? — с тонкой надеждой в голосе спросила мачеха, оглядывая зал, где только что разошлись представители Ордена. Она поправила манжеты своего платья, стараясь скрыть волнение. — Господин Форш тебе подойдет, Селия. Говорят, он хорошо учился. Уже получил предложения о месте при дворе. Будем надеяться, что явится не только он, и ты станешь женой будущего советника. В ее голосе звучала отчаянная уверенность, словно она пыталась внушить это самой себе.
Селия подалась вперед, сжав руки перед грудью, глаза её блестели от тревоги и нетерпения. — Матушка, пообещай мне... пообещай, что я стану женой господина Форша. Она говорила тихо, почти шепотом, как будто боялась, что судьба услышит её просьбу и насмешливо отвергнет. — Не заставляй меня делать другой выбор... — добавила она, умоляюще глядя на мачеху, как маленькая девочка, просящая защитить её от кошмара.