В своё время Гризельда получила орден «Звезда Мерлина» за уникальное умение находить самые редкие и ценные ингредиенты для зелий в Миракуле. Порой ей приходилось путешествовать в опасные места, и за годы странствий её сердце не раз замирало от страха. И тем не менее пожилая волшебница постаралась успокоить встревоженную королеву.
– Не беспокойся, Фенелла, со мной они будут в полной безопасности, – сказала она с улыбкой. – Я даже вычеркнула из списка волос гигантского йети.
– Слава Мерлину! – облегчённо вздохнула королева.
– Успокойся, всё будет замечательно, – продолжила Гризельда. – И большое спасибо тебе и Луцию за то, что позволили Айви и Тому отправиться со мной. Вы – лучшие соседи, о которых только можно мечтать. Если честно, мне немного одиноко в моём огромном замке. Там нет никого, кроме меня и Квака. Так что я очень рада компании Айви и Тома!
– Всегда пожалуйста! – улыбнулась королева Фенелла. – С тех пор как ты их пригласила, они ни о чём, кроме путешествия, и не думали.
Король подмигнул и передал Айви листок бумаги:
– Добавь к вашему списку ещё несколько ингредиентов, пожалуйста. Это для нескольких новых заклинаний, которые я собираюсь выучить.
Айви взглянула на список и улыбнулась: мочальная трава, сверкающий мох и кустарник-щётка… Ингредиенты явно предназначались для заклинания уборки! Она спрятала листок в карман.
– Ну что, в путь? – радостно спросила Гризельда.
Айви не видела свою шапку-невидимку, но чувствовала её в руках. Она аккуратно положила её в рюкзак, взяла в руки метлу и воскликнула:
– Я готова, Гризельда!
– В путь! – добавил Том.
Бинки и Шустрик побежали за друзьями.
Айви засмеялась:
– Ой, извините, но вы не сможете пойти с нами. – Девочка погладила белочку по голове и продолжила: – Шустрик, в нашем списке точно нет желудей!
– Счастливого путешествия, – вздохнула королева Фенелла.
– Успешной охоты, – улыбнулся король Луций.
– Спасибо, мам, пап! До скорого! – сказала Айви и крепко обняла родителей.
Гризельда вскочила на свою метлу, а Том забрался позади Айви. Махнув на прощание, они взмыли в небо, отправляясь в новое захватывающее приключение.
Глава 2
Гора Кракотонейл
– Так интересно! Я ещё никогда не собирала ингредиенты для заклинаний! – радостно воскликнула Айви, когда они с Гризельдой пролетели мимо замка.
– Что бы мы делали без магии? – согласилась Гризельда. – Меня восхищают и сами заклинания, и ингредиенты для них. Поэтому я стараюсь бережно относиться к природе Миракулы, когда собираю что-то.
– Это как? – уточнил Том.
– Ну, например, если собирать только побеги шевели-травы, то она потом вырастет снова. И я всегда беру только то, что мне действительно нужно. Нет смысла запасать ингредиенты впрок – мне некуда их складывать. А ещё они могут испортиться.
– О да, хотелось бы этого избежать, – сказал Том, подталкивая Айви в бок. – Мы хорошо помним о важности сроков годности заклинаний.
Юная волшебница вздрогнула, вспомнив бабушкину пену для ванны «Двойной переполох». Пена испортилась и привела к катастрофическим последствиям.
– Я пыталась составить список таким образом: начать с того, что растёт дальше всего от нас, чтобы постепенно двигаться назад к дому, – сказала Гризельда. – Какой там первый ингредиент, Айви?
– Чихотрава, – объявила девочка, сверившись со свитком.
– Ах да, конечно. Она растёт на острове Хоба. Придётся пролететь над Полоскательным морем.
У Айви ёкнуло сердце. Она никогда раньше не улетала так далеко от дома.
Гризельда рванула вперёд.
– Давайте ускоримся! – крикнула она через плечо.
Команда обогнула край Долины Теней, а затем полетела ещё дальше, через Порт Мётел Зелёных Волшебниц. Наконец они достигли южного побережья Миракулы.
– Всё в порядке?! – громко закричала Гризельда, чтобы её голос был слышен сквозь ветер. – Держитесь поближе ко мне – мы покидаем материк и направляемся в открытое море. Здесь может сильно трясти!
– Мы в порядке! Будем прямо за тобой! – крикнула в ответ Айви.
Они летели ещё какое-то время, пока пелена облаков впереди не расступилась, словно огромный туманный занавес. Прищурившись, Айви увидела вдали песчаный берег.
– Смотрите! Наверное, это остров Хоба! – указала девочка.
– Точно. Волшебное место, – ответила Гризельда, подлетая поближе к юным друзьям. – И очень красивое. Смотрите: вода, омывающая остров, ослепительного зелёного цвета. А сам остров – как огромный драгоценный камень посреди моря.
Но перед Айви открылось кое-что ещё более захватывающее. Когда друзья подлетели ближе, она заметила высокий и острый горный пик, возвышающийся над островом, как серый каменный великан.
– Это то, о чём я думаю?! – воскликнула Айви.
Гризельда улыбнулась и кивнула.
– Остров Хоба полон сюрпризов. Это гора Кракотонейл, знаменитый вулкан.
– Ух ты! – ахнула Айви. – Я впервые вижу настоящий вулкан!
– А ведь вулканы иногда извергаются, выбрасывая раскалённую лаву? – нахмурился Том.
– Но не этот, – успокоила его Гризельда. – Гора Кракотонейл – это потухший вулкан.
– Что это значит? – решила уточнить девочка.
– Это значит, что вулкан перестал извергаться очень-очень давно, – объяснила волшебница. – Теперь это просто гора, не более опасная, чем холмы вокруг нас.
Айви указала вперёд:
– Смотрите, вон там, на склоне вулкана! Это что, замок?
– Да, – ответила Гризельда. – Он принадлежит Друсилле, королеве Пыльных Пикси. Эти необыкновенные магические создания живут прямо здесь, на острове Хоба.
– Мы увидим Пыльных Пикси? – спросил Том с тревогой. Несмотря на то что он был наполовину волком и фамильяром волшебницы, ему было непросто заводить знакомства.
– Вполне вероятно, – беспечно ответила Гризельда. – Ну что, полетели? Вулканическая почва богата минералами, так что это лучшее место для свежей чихотравы.
Чем ближе они подлетали к вулкану, тем больше он казался. Взмывая к облакам, Айви чувствовала, как у неё учащается пульс. Она боялась взглянуть вниз, чтобы не вернулась прежняя боязнь высоты. Теперь волшебница справлялась со своим страхом гораздо увереннее и втайне была довольна тем, как улучшились её навыки полёта на метле. К тому же она не могла подвести главу их экспедиции. Девочка знала, насколько тщательно Гризельда обыскивает каждый уголок Миракулы и её островов в поисках лучших магических ингредиентов.
Вскоре они добрались до вершины вулкана.
– Здесь как раз и растёт чихотрава, – объяснила Гризельда.
– М-м-может ли гора Кракотонейл вдруг передумать и стать н-н-не потухшей? – заикаясь, пробормотал Том, глядя в тёмный бездонный кратер. Его глаза были шире блюдца.
– Ты имеешь в виду активной? – улыбнулась Гризельда, осматривая край кратера. – Это маловероятно. Я слышала, что глубоко внутри вулкана находится огромная каменная пробка, которая не позволяет лаве подниматься. Мы в полной безопасности. Смотри, вон там есть немного зелени. Можно начать поиск чихотравы отсюда.
Они аккуратно приземлились на узкий край кратера. Гризельда сразу же заметила высокие белые цветы с длинными зелёными листьями, растущие на склонах вулкана. Казалось, что листья покрыты пылью.
– Вот и первая находка! – просияла Гризельда, явно довольная собой.
– Ква! – одобрительно согласился её крошечный фамильяр.
– Можно мне сорвать? – смело спросил Том, желая произвести впечатление на Гризельду и Квака. – И теперь, когда я знаю, как выглядит чихотрава, я использую своё волчье зрение и найду ещё, – добавил он с воодушевлением.
– Конечно, Том, – ответила Гризельда. – Мы же команда. Должна сказать, чихотрава – отличная вещь. Её можно смешивать с другими травами, но и сама по себе она хороша: например, помогает от зубной боли, лечит простуду и даже может починить дырявый котёл.
Когда Том дотронулся до цветка, из-под его рук поднялось облако пыли. Такая же пыль поднималась в воздух, когда король Луций задевал подушки королевы Фенеллы. Пыльца