Издать или послать? - Марта Лу. Страница 16


О книге
оказался бы самым настоящим прекрасным принцем!

Но сейчас она уже не так наивна, как в те годы, и привыкла рассчитывать только на себя. Не ждала ни наследства от какого-нибудь неизвестного богатого родственника, ни нечаянной встречи с председателем крупной корпорации. Да и в принцев, по правде говоря, больше не верила.

– Что же, с чего мы начнём? – спросила Мин-си. – Вы покажете мне готовые главы? Директор Ли сказал, что вы ещё ни одной не прислали редактору О Гихуну!

Последнюю фразу она произнесла тоном строгой учительницы, который позаимствовала у Ким Боры. И это возымело эффект! Писатель Ким даже слегка смутился, когда услышал.

– Писать книги не так легко, как можно подумать, – пробурчал он. – Особенно вторую книгу… как выяснилось. С первой всё шло полегче.

– Не переживайте, – решила поддержать его Минси. – Вы справитесь! Ваши поклонники только и ждут, когда прочитают новинку!

Она поняла, что сказала что-то не то, когда собеседник вдруг нахмурился и громко скрипнул зубами.

– В чём дело? – осведомилась Минси. – Вы что же… Вы боитесь разочаровать своих поклонников, писатель Ким?

Когда-то она читала детективную историю про американского писателя, который добился больших успехов, когда написал свою первую книгу, но вот со следующей зашёл в тупик. Неужели и Ким Хэджин переживал то же самое? Ох уж эти нервные и тревожные творческие люди, поторгуй они хоть денёк рыбой на рынке, так вмиг бы вылечили все свои кризисы и наперегонки побежали к клавиатуре!

Торговля рыбой была первой работой Хан Мин-си. Потому что именно этим – в том числе – подрабатывала мама. Когда она приболела, пришлось на время её заменить. И на рынке, и в чимчильбане[32], где та делала уборку. Только кимпаб она готовить за мать не могла, потому что у неё так не получалось.

– Не боюсь я ничего, вот ещё выдумали! – заявил писатель, поправив очки. – Просто… всё гораздо сложнее. Вам не понять.

– Ну да, куда уж мне, – хмыкнула Минси. – А главы всё-таки покажите. Вам же интересно узнать моё мнение?

Это оказалось правдой. Немного помявшись, Ким Хэджин включил дорогой ноутбук и открыл файл с книгой. А у той даже официального названия ещё не было!

– Садитесь!

Он кивнул на кресло, а сам пристроился на широком подоконнике.

Постаравшись не начать критиковать писателя Кима заранее, ещё до прочтения первых строчек, Минси начала читать. И неожиданно для себя увлеклась. Удивительное дело, однако это начало определённо нравилось ей гораздо больше, чем вся первая книга!

Главный герой Нам Джихён, разочаровавшись в офисной работе и испытав из-за неё самое настоящее выгорание, решил уехать из Сеула. Он отправился на остров Намхэ, где никогда раньше не был. Наблюдал за крабами на пляже Сончонсольпарам, фотографировал море и горы, а затем надумал какое-то время пожить в Немецкой деревне. Ту построили для этнических корейцев, что когда-то уехали в Германию, но затем вернулись в Корею. Там Джихён познакомился с девушкой по имени Чанми, наполовину кореянкой, наполовину немкой.

На этом первые главы заканчивались, и она даже почувствовала разочарование – а что же дальше?..

Ким Хэджин дал понять, что написание шло туговато, но по тексту этого было не понять. Стиль стал заметно лучше. И, похоже, он искренне симпатизировал своему герою – это чувствовалось. Может, потому, что они были ровесниками? В первой книге главным героем выступал мужчина гораздо старше самого писателя.

– Ну, что скажете? – подавшись вперёд, спросил Ким Хэджин. Он явно волновался. Даже нижнюю губу прикусил, как будто ждал не отзыва на свою рукопись, а согласия понравившейся девушки пойти с ним на первое свидание.

– Скажу, что вы сумели меня приятно удивить! – Минси улыбнулась ему. – Мне и правда стало интересно узнать, как сложатся отношения Джихёна с Чанми, и вернётся ли он в Сеул. А может быть, она уедет в Германию, где родилась?

– Вы хотите, чтобы я вам весь сюжет до финала пересказал?

– Не требую этого, но если захотите посоветоваться насчёт сюжетных линий, то я готова.

В это время в комнату, толкнув лапкой дверь, вошла Сиянь. Двигалась она плавно и горделиво, как будто являлась не простой кошкой, а кошачьей королевой. Запрыгнув на подоконник рядом с хозяином, питомица потёрлась мордочкой о его руку.

– Хочет есть. – Ким Хэджин поднялся с места. – Я сейчас вернусь.

Глава 11

Хан Минси

Проводив писателя взглядом, Минси встала из оказавшегося очень удобным кресла и тоже подошла к окну. Вид с десятого этажа открывался… интересный. Прямо на окна соседнего дома, в одном из которых мелькал гибкий силуэт танцующей девушки. Ну, может, не танцующей, а занимающейся какой-нибудь аэробикой – с современными танцевальными направлениями не так-то просто различить. На девушке были надеты короткий топ и легинсы, беззастенчиво обтягивающие все её прелести.

«А Ким Хэджин тут определённо не скучает, с такими-то роскошными видами, – не сдержав усмешку, подумала Хан Минси и ещё немного понаблюдала за ловкими движениями девушки в окне напротив. – Но он хотя бы любит свою кошку и даже кормит её по первому требованию. Так что, похоже, всё-таки человек неплохой. И вторая книга явно удаётся ему лучше, чем первая. Возможно, работа с ним не будет такой ужасной, как я успела себе представить».

Она потянулась, тоже ощутив желание немного подвигаться, и отошла обратно к столу.

Писатель Ким вернулся через некоторое время. И – что самое удивительное – принёс чай! На старинном разрисованном хризантемами подносе стояли пузатый заварочный чайник из глины и две маленькие чашки.

– Не знал, какой вы любите, – проговорил Ким Хэджин, ставя поднос на край стола.

– Из листьев хурмы, – ответила ему Минси.

– О, значит, я угадал! – обрадовался он. – Сейчас заварится, и можно будет пить. Послушайте… я расскажу, только не смейтесь, пожалуйста.

– С чего бы я должна над вами смеяться?

– Ну… – замялся собеседник. – Мало ли. К тому же вам всё равно не нравится, как я пишу.

– Новая книга нравится! – возразила она.

– Не уверен, – нахмурился писатель. – Может, это директор Ли подговорил так сказать, чтобы вас не уволили с работы. Ладно, хорошо. Я и в самом деле переживаю творческий кризис. Это оказалось довольно-таки неприятно, мягко говоря.

– Чем я могу помочь? – задала вопрос Мин-си, которая даже слегка растерялась. Ведь о такой щекотливой теме с ней ещё ни один автор не говорил, а сама она никогда не проходила через что-то подобное. – Может быть, вам нужно сходить на консультацию к психологу? Или на время уехать куда-нибудь из города? Как это говорят… перезагрузиться?

– Нет, не думаю. – Ким Хэджин

Перейти на страницу: