Измена. Ты нас предал, Дракон! - София Руд. Страница 44


О книге
и закрываю глаза. Я бы хотела поспать — так сильно устала. Но мысли не дают.

Нашел ли личный стаж Рида? Сказал ли ему?

Почему я ничего не чувствую? Ни его радости, ни его тревог. Мне казалось, что в последние дни наша связь усилилась. А теперь опять такая же тишина, как в то время, когда лекарь отравлял меня черной магией. Что они задумали? С какой целью заперли нас с сыном здесь?

— Стой! Сюда нельзя! — раздаются голоса постовых, и я тут же открываю глаза.

У входа какая-то возня. Кого стражники не хотят ко мне пускать?

Нет. Расступаются, и в темном помещении появляется маленькая фигурка в длинном плаще. Кто это?

Хмурюсь, пытаясь разглядеть. Надеюсь на друга, но с каждым шагом гостя, сердце покрывается коркой льда. Я знаю эту поступь. Я узнаю противный тихий смешок, едва доносящийся до моего слуха.

Плащ подходит все ближе, и свет факелов падает на морщинистое худое лицо мерзавца, повинного во всех моих кошмарах.

Лекарь. Живой. Невредимый. Зачем они впустили его ко мне?

Он скалится своим кривым ртом, глядя на меня и сына, и я сжимаюсь в ком…

Глава 37. И за это тоже прости...

— Ну вот мы снова встретились, — шипит он своим безобразным ртом, а мне становится плохо от звука его голоса.

Будто я снова лежу беспомощной на постели, а он пишет свои печати на моем теле.

В его пальцах брякает связка ключей, и я прихожу в ужас, когда понимаю, что сейчас он отопрет мою решетку.

Она отворяется с противным скрипом, а я в панике забиваюсь в дальний угол. Прижимаю Дэриала ближе к сердцу, но с ужасом осознаю, что не смог его сейчас защитить, а моя магия годна лишь на то, чтобы уловить волшебные свойства травок, но никак не сражаться.

— Что вам от меня нужно? — в ужасе выпаливаю я, а он продолжает наступать.

— Мне? Ничего. А вот у государя на вас большие планы. Лучше не сопротивляйся — дай мне свою руку, — говорит он, а я замечаю, как из его рукава выглядывает продолговатый блестящий предмет.

То самое перо, которым он меня мучил? Отравлял черной магии мою суть? Сделал моего сына темным?

Что нужно ему сейчас?

— Что вы задумали? Хотите вновь напитать меня Тьмой? Зачем? Чтобы снова сбросить со скалы? — шиплю на него, отползая вдоль стены в сторону. Боги, мне ведь не удастся сбежать! Даже если вырвусь из клетки — у входа дежурят стражники.

— Это всего лишь формальности. Завтра тебя ждет суд, и твоя Тьма на глазах у десятка присяжных чиновников вырвется наружу. Но ты можешь спастись, — заверяет он. — Тебе всего лишь нужно указать на того, кто тебя этому научил. На того, кто все тебе показал.

— На вас?!

— На своего мужа, миледи, — кряхтит старик. — Да, деточка. Ты тут по его вине. Генерал, кому стражи доверяют свои жизни больше, чем приказу короля, этому государству не нужен. И волнения в народе не нужны. Ну, что, хочешь жить?

— Пошел к гоблинам! — выплевываю я.

— Ох, глупая. — плюется он. — Я даю тебе шанс на жизнь, а ты отказываешься? Ты ему не нужна, понимаешь? Король обещал срубить ему голову, если он поможет тебе бежать. И погляди — ты все еще здесь. В заточении. Одна. — режет больнее ножа его слова.

— Знаешь, а ведь я и сам поверил, что этот лорд за тебя кого угодно прибьет. Он ведь и в прошлый раз клал свою голову, чтобы тебя оправдать. Но ты не просто сбежала, ты ступила в огонь. Уж не знаю, чем ты его развала после, но теперь он тебя не спасет, — усмехается лекарь. — Жаль, проще было бы поймать его во время вашего побега. Но новый план тоже не плох. Давай уже свою руку!

Он бросается ко мне, а я не успеваю и визгнуть, как темницу врываются два стражника в красных мундирах. Взгляд одно из них вспыхивает, когда он видит нас с лекарем, и через секунду, старик, болезненно корчась от боли, падает на пол.

— Тихо! Не убей его! Он нужен живым! — подлетает к нему второй и чуть ли не силой оттаскивает от лекаря, которыму страж чуть не сломал шею.

— Мстить будешь потом. Сначала они! — выдает второй, кивая в нашу с малышом сторону, а я во все глаза смотрю на этих ребят, понятия не имея, какого гоблина тут творится.

— Доставай артефакт, — командует высокий, тот который влетел первым, второму — тот на полголовы ниже.

Они оба достают из-за пазухи по камню.

— Надень это, Мэл. В стенах дворца магия быстро блокируется. Этой вещицы хватит минут на пять, поэтому мы должны торопиться, — говорит мне стражник, а я зависаю, глядя в его карие глаза.

Нет. Я его никогда не видела, но почему мне кажется, что это…

— Мэл, — торопит меня мужчина и тут же выводит из клетки. — Дай Дэриэла мне. Скорее!

Ничего не понимаю, но слушаюсь. Бросаю взгляд назад и вижу, как лекарь на глазах превращается в… меня?

Боги! Что тут творится?

Думать нет времени. Из-за растерянности чуть не влетаю в дверной косяк, но стражник вовремя меня уводит в сторону, а пока мы идем по ступеням винтовой лестницы, я из леди превращаюсь в мужчину в таком же красном мундире.

— Куда? С ребенком? — Преграждают нам путь еще одни постовые.

— Лекарь велел отнести Его Величеству, — выдает стражник, сопровождающий меня, а затем, не дожидаясь пока служивые опомнятся, тянет за собой.

Мы минуем жуткое крыло и выходим в огромный коридор, больше похожий на галерею с огромными окнами от пола до потолка.

— Скорее, — торопит меня мужчина, но я подворачиваю ногу. Ай!

— Цела? Сильно болит? — беспокоится он за меня, а я опять ловлю этот взгляд.

Глаза чужие, но вот смотрит он так…. Рид?!

— А ну стой! — раздается нам вслед, и со всех входов и выходов набегают красные мундиры.

— Доверься мне, Мэл! — командует мне стражник, точнее мой муж.

Хоть убейте, я уверена, что это он. Отдает мне Дэриэла, веля держать его крепко, и закрыть глаза. Подхватывает на руки и, разбив вспышкой магии окно, выпрыгивает с нами вниз…

Не

Перейти на страницу: