Сказки Вьетнама в изложении востоковеда - Дарья Мишукова. Страница 20


О книге
это делала его горячо любимая жена Там. Государь приказал позвать хозяйку и поинтересовался, кто сумел так красиво подготовить к подаче бетель и ареку. Пожилая женщина ответила, что этим искусством славится на всю округу её внучка. Король приказал позвать внучку и обнаружил, что перед ним стоит его прекрасная жена Там. Там рассказала королю о своих перевоплощениях. После этого супруги отправились вместе во дворец.

Возвращение Там в королевский дворец совсем не обрадовалась сестру Кам. Более того, Кам заметила, что после возвращения Там стала ещё красивее, её кожа стала ещё более гладкой и нежной. Кам принялась расспрашивать сестру о секрете её прелести. Там ответила, что все эти перемены в её внешности случились благодаря тому, что она умывается горячей водой. Кам решила радикально улучшить свои внешние данные она приказала выкопать в саду большую яму, выложить стенки и дно камнем и заполнить горячей водой, она могла искупаться в ней полностью и стать писаной красавицей. Однако по недосмотру слуг вода оказалась чересчур горячей, поэтому Кам сварилась и умерла. Когда о случившемся доложили государю, он ни капли не огорчился, но решил преподать урок матери Кам, коварство которой на долю Там выпало столько бед и несчастий. Государь повелел сложить отварное мясо в большую корзину и отправить матери Кам в качестве подарка. Получив подарок из дворца, женщина очень обрадовалась, она начала есть мясо. В это время прилетела ворона и принялась громко каркать: «Все посмотрите, мать ест мясо своей дочери». Женщина пыталась прогнать птицу, она так сильно размахивала руками, что корзина упала и мясо вывалилось. На дне корзины мать Кам увидела голову своей дочери. Белый свет для неё померк, и она умерла. Вьетнамцы делают вывод из этой сказки, что небо всегда вознаграждает добрых и трудолюбивых, а наказание рано или поздно найдёт того, кто был злобным и ленивым.

Заметки на полях

Во вьетнамском языке есть два слова для обозначения Будды. Первое слово But (Бут). Второе слово Phât (Фат). Вьеты познакомились с учением Будды в начале первого века нашей эры. Свет буддизма пришёл в страну морским путём, благодаря паломникам и духовным учителям из Индии. Это были последователи ветви буддизма Хинаяна или Малая колесница. Поскольку это был путь избранных, простое население мало что понимало. Однако у людей сформировалась уверенность, что есть добрый Будда (вьет: Бут), который помогает людям в тяжелую минуту. Этот образ так понравился людям, что они включили его практически во все сказки. Будда (Бут) в представлении вьетнамцев является кем-то вроде доброй феи, который появляется, когда герой оказывается в затруднительной ситуации, и решает все его проблемы. Для вьетнамцев Бут — это некто могущественный, но при этом очень близкий, почти родной. Подтверждением тому служит вьетнамская пословица: «Когда идёшь в погоду, называй Будду старшим братом».

Обычно Будда (Бут) появляется в образе мудрого и доброго старца на облаке с длинной белой бородой в светлых одеждах. Именно такой Будда оказывал поддержку героине сказки по имени Там в минуты печали. Приблизительно в IV–V веках нашей эры вьетнамцы вторично познакомились с учением Будды. На этот раз свет буддизма пришёл во Вьетнам кружным путём через Китай. Это был буддизм Махаяна или Великая колесница. Имя Будды претерпело фонетические изменения под воздействием китайского языка и вошло во вьетнамский язык как «Фат». Это слово используется для именования Будды при переводе на вьетнамский язык священных книг, канонов и в исследованиях по буддизму.

* * *

В представлении вьетнамцев живые и мертвые обитают в одном и том же мире. Однако существуют в разных формах: проявленных ян и непроявленных инь. Именно поэтому в каждом вьетнамском доме есть алтарь для поминовения всех поколений усопших рода. В дни поминовения духов предков вьетнамцы совершают особые подношения на домашнем алтаре предков: фрукты, цветы, ароматные палочки и специальные дары для духов предков. Посещение родительского дома и проведение надлежащей церемонии в день поминовения покойных родителей считается во Вьетнаме важным признаком сыновей и дочерней почтительности.

* * *

Подавляющее большинство вьетнамцев, независимо от религиозных предпочтений и политических воззрений, считают своим священным долгом хранить память о предках. Культ предков лежит в основе вьетнамской национальной религиозной и духовной культуры.

Домашний алтарь для поклонения духам предков имеется в каждом вьетнамском доме. Это место особого сакрального значения. В зависимости от крепости семейных традиций, уровня благосостояния и прочих факторов алтарь во вьетнамском доме бывает разным. В богатой и знатной вьетнамской семье алтарь предков находится в специально возведенном для отправления культа предков придомовом храме родовой усадьбы. В современном состоятельном вьетнамском семействе под алтарь выделяют отдельную комнату в доме или большой городской квартире. В традиционном вьетнамском доме алтарь поклонения предкам располагается в центральном помещении, в самом сердце дома. В типовом современном городском доме алтарь устанавливают в месте пересечения благоприятных энергий. В любом случае под алтарь предков во вьетнамском доме отводится важное и почетное место.

* * *

Как предмет интерьера вьетнамский алтарь предков обычно представляет собой высокую стойку-шкаф. Такой алтарь зачастую изящно инкрустирован перламутром или украшен фигурной резьбой. Могут быть варианты, но в целом так. Проживая вдали от семейного гнезда, за тысячи километров от дома, в арендованной квартире вьетнамец непременно установит алтарь для поклонения предкам. В этом случае внешний вид алтаря напоминает небольшой короб из дерева, закрепленный на стене.

* * *

В дни поминовения усопших современные вьетнамцы, кроме фруктов и цветов, преподносят духам предков бумажные мотоциклы и автомобили, сотовые телефоны и пачки денег в трех видах валют: евро, доллары, донги. Все эти подношения делают жизнь предков в потустороннем мире более комфортной. Взамен духи помогают ныне живущим и здравствующим потомкам обрести все те же блага в земном мире. На любом вьетнамском рынке есть ряд прилавков с ритуальными товарами. В Ханое и Хошимине специализированные магазины товаров для культа предков образуют целую улицу. И здесь всегда идет бойкая торговля. Вообще, все, что связано с обителью вечного покоя в сознании вьетнамцев представляет собой весьма динамичную жизнь.

События загробного царства и реалии земного мира в сознании вьетнамцев тесно переплетены. После введения в земной жизни закона об обязательном ношении защитного шлеме для водителей мотоциклов, в царстве мертвых вступил в действие аналогичный закон. Ассортимент ритуальных товаров во Вьетнаме мгновенно пополнился бумажными шлемами. Ведь все поколения усопших предков нужно обеспечить шлемами для мотоциклов, дабы безопасно передвигаться по дорогам загробного мира. Это реалии

Перейти на страницу: