Паладин развивает территорию. Том VI - Greever. Страница 33


О книге
торговли всего королевства. Сюда едут из Номина и Приллия. В связи с этим, мои соседи не сидели без дела и стали в огромных количествах закупать товары и создавать свои торговые площадки, перетягивая покупателей к себе. Вы должны понимать мои опасения… — старик очень нервничал, так как Виктор являлся монополистом и мог решить перейти в другие вотчины, а графство не могло ему возразить.

Если такое произойдёт, графу останется только получать доходы исключительно с транзита, а это крохи, в сравнении с налогами с продаж.

Виктор не был дураком и понимал опасения старика, и хотя не собирался сотрудничать ни с кем другим, но и бесплатно помогать также не планировал.

— Граф Мафус, давайте отложим эти заботы, пока не привезут моих сыновей. Сначала я хотел бы увидеться с ними и позаботиться об их нуждах, — лорд говорил очень заботливо, словно его детей угнетают в Корстаде.

Старик склонил голову, не имея возможности поднять волнующую его тему вновь, как в этот же момент его словно током ударило.

«Герцог явно на что-то намекает, упоминая своих сыновей! Постойте! У виконта Брейта нет земель, которые можно передать внукам, а значит дети Леомвиль останутся без вотчин… Если я приму их как своих вассалов, смогу выделить земли на границе с Парфо, тем самым закрепив за собой всю торговлю с Лантарисом! Это также даст мне возможность отблагодарить Брейта, ещё крепче связав его с собой.»

Старик мгновенно смекнул, на что намекает Виктор, упоминая своих сыновей. Оба они являлись подданными Корстада, а также внуками его вассала и близкого соратника. Исходя из этого, не сложно будет передать им некоторые территории.

Пока граф обдумывал ситуацию, вошёл пожилой дворецкий и доложил о прибытии семьи виконта Брейта, а следом вошла целая вереница людей, во главе которых шёл высокий седовласый аристократ в чёрном военном мундире под руку со своей женой, одетой в пышное розовое платье, за спинами которых маячили две золотоволосые голубоглазые девушки-близняшки, держащие за руки двух мальчиков, в точности похожих на них.

Завидев герцога, они поприветствовали его в поклонах и реверансе, на что лорд в ответ, поднявшись со своего места, подошёл к девушкам и, поцеловав их руки, подозвал мальчиков, прятавшихся за их ногами.

Это была его первая встреча с собственными детьми, из-за чего те пугливо пятились от него.

Лишь благодаря посулам сладостями, Виктор через несколько минут смог угодить детям и, взяв их на руки, вернуться в кресло.

Всё помещение молчаливо наблюдало за происходящим, так как это был чрезвычайно важный момент.

Учитывая, что герцог ни разу не видел своих сыновей, каждый присутствующий хотел знать, как он к ним отнесётся, и судя по тому, с каким рвением лорд пытался наладить контакт с мальчиками, виконт, его жена и дочери могли быть спокойны насчёт своего будущего.

Все тревожные мысли улетучились, и теперь можно было смело утверждать, что отец с сыновьями установили прочную связь.

Телори также, дождавшись этого момента, поднялся со своего места и поклонился Виктору.

— Ваша светлость, мы вас оставим. У меня дело к виконту Брейту. Прошу нас простить, — с этими словами он забрал виконта с супругой, оставив лорда с детьми и их матерями. Уже у дверей он обратился к виконту так, чтобы это услышал герцог: — Дорогой друг, я думаю даровать твоим дочерям титулы и выделить вотчины…

Виктор усмехнулся, продолжая играться с сыновьями, пытаясь их разговорить. Конечно же именно на такое решение и надеялся лорд, и именно по причине того, что Мафус являлся надёжным партнёром, ему хотелось продлить его жизнь, чтобы как можно прочнее закрепиться в Корстаде.

* * *

Спустя три дня белоснежный летающий корабль «Левиафан» пересёк границу в небе над Корстадом и, пролетев через горы, оказался на территории королевства Номина, направляясь в Лиденгард.

На просторной палубе корабля, где дворфы и эльфы делали какие-то записи о состоянии рун и оборудования, прохаживаясь вдоль бортов, Виктор сидел на полу в самом центре, играя с двумя маленькими мальчиками лет шести, дразня и борясь с ними среди разбросанных вокруг деревянных солдатиков и машинок, а позади него стояли две молодые аристократки-близняшки со своими горничными.

Из жилого отсека на корме вышла Хильда, одетая в облегающий её стройную фигуру чёрный брючный деловой костюм и, главное, без привычной белой маски на лице.

На высоких каблуках женщина подошла ближе, наблюдая, как один из могущественнейших людей на континенте играет с детьми, совершенно не заботясь о своём статусе.

Презрительно смерив взглядом поклонившихся ей дворянок, она прошла мимо, словно те недостойны даже смотреть на неё.

Виктор, сидя, опёрся двумя руками за спиной и, закинув голову назад, посмотрел на свою горничную, подошедшую к нему вплотную.

Её надменный взгляд не менялся, что бы ни происходило, и она даже после случившегося оставалась высокомерным хранителем Корстада, которая когда-то выбесила его.

— Как твоё самочувствие? — участливо спросил он, пока два мальчика в его ногах продолжали играть в солдатиков, обмениваясь камнями концентрации после вымышленной победы одной из сторон.

Женщина слегка поклонилась.

— Спасибо за заботу, ваша светлость. Мне гораздо лучше. Через несколько дней я смогу полностью избавиться от подавляющего мою силу яда и вернуться к работе. — ответила она, после чего посмотрела на мальчиков.

Дети являлись сыновьями Виктора, которые появились у него по неосмотрительности, когда он развлекался с дочерями виконта Брейта, но это не делало их менее значимыми или любимыми.

К слову, матери мальчиков, стоявшие поодаль, внимательно следили за разговором хранителя и герцога, ведь как подданные Корстада они не могли не знать, кем является женщина, выслуживающаяся перед отцом их детей.

Хотя они имели высокий статус благодаря своим детям, он не шёл ни в какое сравнение с Лакруа.

Их не приняли ни как жён, ни как любовниц в семью Леомвиль. Сильвия лишь отправила им двух верховных магов и сотню гвардейцев для защиты, а также ежемесячно посылала тысячу золотых монет на содержание детей.

Герцогиня следила только за детьми, чтобы они получали ровно столько, сколько остальные отпрыски её супруга, а что касается девушек, они её особо не волновали, поэтому и статус их был гораздо ниже официальных жён Виктора.

Лорда всё это тоже мало волновало. Он уже свыкся с правилами данного мира, и раз эти девушки были довольны тем, что имеют, вводить их в свою семью не было никакого смысла.

Уже то, что они имели благодаря детям, было в сотни раз больше, чем те могли бы получить, выйдя замуж

Перейти на страницу: