Поворот: «Низины» начинаются со смерти - Ким Харрисон. Страница 112


О книге
просто хорошо умеем сливаться с фоном. Но когда вокруг тебя начинают умирать все подряд, ты очень быстро узнаёшь, почему выжили именно те, кто выжил.

Маленькие руки Рипли крепче сжали руль.

— Думаешь, тишина трескается?

Триск пожала плечами, чувствуя, что так оно и есть.

Орхидея поднялась и потянулась, её крошечная фигура вырисовывалась на фоне последних звёзд.

— Я бы не возражала выйти в свет, — сказала она. — Может, мужа найду. Объявление в газету дам: одинокая пикси ищет единомышленника-самца для создания семьи. — Она фыркнула, достала маленький мешочек из фантика от жвачки и палочками начала есть нечто, подозрительно похожее на шоколадную глазурь. — У меня осталось всего несколько лет, чтобы завести детей, — проговорила она, облизываясь. — Я очень хочу детей. Много. Может, штук двадцать.

— Мы уже приехали? — раздался голос из ног пассажирского места; глаза парня были широко раскрыты и вдруг совершенно бодрые.

— Держитесь! — Рипли перекинула руку через пассажирское сиденье и резко глянула назад, одновременно дёрнув фургон на заднюю передачу.

Но было поздно.

Ещё две чёрные машины скользнули на место, отрезая им путь.

— Чёртов сукин сын! — выругалась миниатюрная женщина; её высокий голос делал ругань почти музыкальной. — Я не сяду в тюрьму! — добавила она и со злостью ударила по панели.

Таката обмяк на сиденье, его длинные ноги упёрлись в панель.

— Моя мама меня убьёт.

Триск сдвинулась, освобождая место, когда Даниэль поднялся рядом с ней, почесал щетину и зевнул.

— Блокпост? Прелестно. — Он вздохнул и заправил рубашку в брюки. — Доброе утро.

— Правда? — сухо ответила Триск, морщась, когда Рипли с силой воткнула фургон в парковку и снова выругалась.

— Господи, Рипли, успокойся, — сказал Таката. — Что они нам сделают? Мы же здесь живём.

Маленькая женщина скрестила руки на груди, кипя от злости.

— Я не несовершеннолетняя, Дональд.

Дональд? — подумала Триск, решив, что Таката — сценическое имя.

— Включи фары, — прошептала она, желая получше рассмотреть двух мужчин, стоявших в ожидании перед машинами.

С кислым выражением лица Рипли подчинилась. Двое мужчин дёрнулись в свете единственной фары — вторая всё ещё оставалась в Чикаго вместе с крылом фургона.

Положив руку на пистолет в кармане куртки, Триск внимательно посмотрела на двух вампиров — тихих и странно пассивных посреди дороги. Высокий был гладко выбрит, в аккуратном костюме, белой рубашке и чёрном галстуке; лакированные туфли шуршали по асфальту, когда он проверил часы и прищурился. Второй был в джинсах и тунике, подпоясанной бисерным поясом, подчёркивающим его узкую, почти иссушённую талию. Длинные волосы свободно спадали, а на ногах не было обуви — несмотря на утренний холод. Как бы ни отличалась их одежда, в обоих ощущалась почти надменная уверенность.

Триск обмякла.

Вампиры. Почему всегда вампиры?

С раздражением она посмотрела на Кэла, потом на Даниэля, но, переведя взгляд на Такату, убрала руку с оружия. Он был просто ребёнком. Если она применит оружие — они ответят тем же.

— Открой дверь, — прошептала она.

— Что?! — взвизгнула Орхидея, озвучив общее потрясение.

— Мы не прорвёмся через скалы, — сказала Триск с покорностью. — Давайте узнаем, чего они хотят. Попробуем блефовать, но бороться с этим мы не можем. Открой дверь.

С напряжёнными плечами Даниэль перешагнул через Кэла и распахнул широкую раздвижную дверь. Внутрь хлынул прохладный ночной воздух — чистый, свежий, с запахом сверчков.

Сжав губы, Триск вытряхнула патроны из пистолета, ещё раз проверила его и выбросила разряженное оружие наружу. Оно заскользило по чёрному асфальту.

— Чувиха, ты правда думаешь, что это умно? — спросил Таката.

— Что ты делаешь? — тихо спросил Даниэль, когда она бросила патроны в консоль.

— Пытаюсь смягчить отвратительную ситуацию, — ответила она, указывая вперёд. — Видишь здесь еще людей? Если мы используем оружие, они тоже его используют — и мы проиграем. С магией у нас есть шанс. Пока пистолет там, снаружи, никто здесь не сделает глупость и не схватится за него.

— А если они используют оружие против твоей магии? — спросила Рипли.

Триск нахмурилась.

— Не будут, — пообещала она, надеясь, что не ошибается. — Они решат, что мы беспомощны. Поверь мне. Внутриземельцы так привыкли скрывать свои способности, что сами перестали считать их угрозой.

Что было печально. И сработает это только один раз. Вампиры не дураки.

Глядя на двух мужчин в лобовое стекло, Триск крикнула:

— Это всё наше оружие!

И тут же замялась.

— Подожди… — она повернулась к Рипли. — Так ведь? — спросила она с нажимом.

С кислым выражением лица Рипли полезла под сиденье, затем опустила стекло и выбросила наружу пистолет, а следом — длинный, зловеще выглядящий нож в кожаных ножнах.

Звук, с которым оружие загрохотало по асфальту, заметно успокоил Триск.

— Мы не ищем неприятностей! — крикнула она, наблюдая, как мужчина в костюме направил двоих своих людей собрать оружие и отойти назад. — Мы просто хотим попасть в Цинциннати. Никто не болен.

В открытую дверь тянуло странным, но не неприятным запахом вперемешку с треском сверчков. Вампирские феромоны. Она чувствовала их раньше — от Рика, но никогда так сильно. Вокруг фургона теперь было не меньше восьми вампиров, и Триск нащупала лини. Искристое тепло наполнило её, придавая уверенности. Вдалеке позади на дороге на мгновение вспыхнул свет — и тут же исчез.

Двое вампиров терпеливо ждали в свете фар. У хиппи была повязка на запястье. Ещё одна — на шее. Молодой человек в костюме выглядел целым и невредимым, но двигался с лёгкой хромотой. Живые вампиры, — подумала она. Может, они не знают, кто мы.

— Я обращаюсь к доктору Фелиции Камбри? — окликнул вампир в костюме.

Да, и однажды мы ещё слетаем на Луну и обратно, — мрачно подумала Триск. Ответственность за всех в фургоне — включая Кэла — легла на неё тяжёлым грузом. Орхидея удивлённо чирикнула, а Даниэль и Таката обменялись тревожными взглядами.

— А вам-то зачем знать? — крикнула она, и улыбка вампира стала шире.

— Манеры, манеры, — произнёс он. — Вы правы, и я приношу извинения. Меня зовут Пискари. На данный момент я отвечаю за город, пока мы не наведём порядок. Рядом со мной — Сэм, он помогает мне этой ночью. Не могли бы мы поговорить о том, что произошло в Сакраменто?

Триск подумала три удара сердца, затем потянулась к дверному проёму.

— Эй, подожди, — сказал Даниэль, удерживая её. — Ты никуда не пойдёшь.

Она обмякла, переводя взгляд с его жёсткого выражения лица на Орхидею, зависшую ровно посреди фургона с руками на бёдрах и осыпающую всё вокруг яркой золотой пыльцой. Рипли сидела за рулём с каменным лицом, а Таката, хоть и с широко раскрытыми глазами, выглядел пугающе готовым на всё. Кэл, разумеется, просто лежал

Перейти на страницу: