Грёзы Железа - Nair Snait. Страница 58


О книге
сдержать рвотный позыв, поэтому мне пришлось отлучиться и переодеться - придерживайся такой легенды. От этого шмотья избавься по своему выбору. И да, передай Ванессе, что ей нужно будет заняться улаживанием отмены этой дурацкой помолвки с Империей Дезерт. После смерти Каролины, у неё не будет много времени валять дурочку, как она любит, и ей придется теперь работать в открытую. И да, Ричард, хорошая работа с информацией про мою сестру и этого подставного принца, она помогла нам избежать серьезных проблем с императором Олуфеми, а теперь займись работой, схожу пока приму ванну, и затем вернусь на бал.

Барон Орандж поклонился уходящему королю Кроу и молча принялся выполнять его приказ, пред этим лишь бросив фразу в сторону лежащего трупа Каролины:

— Из тебя вышла крайне хреновая интриганка, принцесса, в отличии от твоей сестры.

Глава 21. Муниб

— Профессор Муниб из Вольного Города Старгород! - объявил глашатай и мужчина вошел в зал, одновременно давая команду своим железным слугам проследовать за ним. Пока он находился во дворце, то краем уха слышал, что разыгрался какой-то скандал, а потом его и вовсе задержали, попросив немного подождать, пока их король разберется с происходящим. Но вот теперь в своем парадном белом биште, он заходит в наполненный зал знати и все их взгляды устремлены на него. Кто-то даже начал идти в его сторону, через пару мгновений замер, после того, как его детища проследовали за ним. Извергая пары дыма, они стояли рядом, словно охрана и мужчина чувствовал спокойствие, даже не смотря на то, что множество людей начало подходить к нему, после того, как перестали испытывать страх по отношению к этим странным созданиям.

Морально мужчина был готов ко всем эти расспросам про его творения, но как показала практика, он уже начал уставать с первых минут диалога с этими дворянами. Когда он хотел было найти спасение в старике Говарде, то увидел, как тот вместе с каким-то молодым парнем направляется к какой-то паре. Девушка из этой пары была одета в крайне распутный наряд, который оголял всю её спину, а так же на ней не было никакой обуви, что поразило профессора еще больше, ведь как можно было ходить по такому холодному и грязному полу. Мужчина же наоборот выглядел довольно прилично и хорошо одетым, и судя по всему по последней моде королевства, если сравнивать его с другими людьми из этого зала, по крайне мере выглядел он помпезно, зрело и очень стильно, что запало в душу профессору. Конечно, его бишт выходного дня тоже был довольно красив, как считал сам профессор, но не очень вписывался в местную атмосферу и он чувствовал себя белой вороной на этом празднике и даже порой ловил на себе странные взгляды.

Пока мужчина размышлял над всеми этими вещами и давал сухие, стандартные ответы дворянам. что окружили его, он вдруг понял, что вопросов становится все меньше, как и самих дворян, и буквально через мгновенье понял почему. Рядом с ним уже стояла та старая женщина, которую Муниб побаивался, особенно после слов старика Говарда насколько эта старуха была опасна, даже в самом королевстве.

Герцогиня Блад.

И вот эта старая женщина уже стояла возле Муниба и вежливо улыбалась ему, хотя за этой улыбкой не было видно ничего хорошего, и мужчина даже как-то огорченно вздохнул.

— Приветствую вас. профессор Муниб, - проговорила женщина, все так же продолжая улыбаться. - Вы так печально вздыхаете, неужели тоже не рады меня видеть?

Муниб постарался не скривить лицо от этого вопроса и уже пожалел о том, что издал тот самый вздох, но не уверен, что смог сохранить лицо.

— Приветствую вас тоже, герцогиня Катерина, - ответил мужчина, понимая. что все перепутал из-за того, что перенервничал от вида этой женщины. Он даже не мог точно сказать, что его пугало в ней, словно некая аура ужаса исходила от неё и чем ближе она стояла, тем явнее она ощущалась. - Нет, что вы, я просто немного устал, давая ответы по своим слугам, что сегодня продемонстрировал.

— Это тогда объясняет, почему вы перепутали обращение, но ничего страшного, сколь вы столь важный гость на этом балу, я забуду об этом недоразумении, - продолжила улыбаться женщина, и Муниб почувствовал, как холодок пробежал по его спине. - Тогда извольте мне поинтересоваться у столь уважаемого джентльмена, что прибыл к нам из далеких земель, не похищал ли он прекрасную внучку?

После этих слов у профессора пробежали мурашки по всему телу, и он задрожал, как лист, в осенению пору, если выражаться языком Каспера, который любил всякие пословицы и тому подобное. Он не понимал, почему столь хрупкая старушка вызывает в нем столько страха и ужаса, и еще больше он не понимал, почему ничего не может с этим поделать. Даже общаясь с Говардом, которым ему показался не особо эмоциональным человеком, не было такого. Неужели все герцоги в этом королевстве обладали такой жуткой аурой? А что если говорить про короля? Неужели он тоже будет настолько ужасным? Хотя с этим мужчиной Мунибу только предстояло сегодня встретиться и обсудить некоторые вопросы, согласно поезда, который он привез, а так же его знаний, которыми профессор может поделиться с этой страной.

— Нет, - произнес Муниб набравшись наконец мужества, отвечая этой старой женщине.

— Тогда, не извольте ли вы...

— Бабушка! - перебил герцогиню знакомый Мунибу девичий голос. С этой девушкой он провел, как минимум месяц, путешествуя по герцогства Блад в герцогство Целестиал, а потом еще и по пути на Королевский Бал Кроу. Имя ей было Катерина Блад Младшая.

— О, дорогая внучка, как давно я тебя не видела! - воскликнула пожилая женщина и тут же направилась в сторону подходящей к ним девушки, но та протянула руку вперед, останавливая старушку. Муниб так же приметил, что рядом с девушкой стоял парень с короткими блондинистыми волосами, так же одетый в черный костюм, похожий видел Муниб на там парне из парочки к которой подошел старик Говард. - Ты даже не позволишь своей бабушке обнять тебя, дорогая? И я крайне удивленна твоей компании.

— Приветствую вас, леди Катерина, герцогиня Блад, - произнес парень, делая довольно учтивый поклон в сторону пожилой женщины, не давая ответить девушке, что стояла подле него.

— Я тоже рада вас видеть, ваше высочество Артур, принц Кроу, - сухо ответила женщина, не сводя своих глаз со

Перейти на страницу: