Современное язычество. Люди, история, мифология - Кирилл Михайлович Королев. Страница 11


О книге
– он продолжил развиваться, в новых обличьях и на новой идеологической и научной основе, уже после Второй мировой войны (поэтому применительно к послевоенному друидизму употребляется порой обозначение «неодруидизм», чтобы отделить его от друидизма романтического).

Но кажется уместным прервать здесь краткую историю этого направления, ведь по горькой иронии судьбы друиды Макгрегора Рейда, как верно подметил Рональд Хаттон, «пришли в Стоунхендж как раз тогда, когда археологи принялись изгонять оттуда исторических друидов». Археологические раскопки позволили установить, что все громкие заявления о друидах железного века, якобы проводивших обряды на древних мегалитах, – не более чем любительские фантазии, что возраст этих сооружений намного старше, и, следовательно, культ любительского друидизма, связанный с этими монументами, превратился, по большому счету, в фикцию. Деятельность «Друидического братства» стала своего рода водоразделом между друидизмом, так сказать, классическим и новейшим, к истории которого мы обратимся в следующей главе.

Теперь же перенесемся с берегов Северного моря на берега моря Балтийского, где складывалась собственная версия баснословного языческого прошлого и настоящего.

Балтийское язычество

Народы и племена, обитавшие на южном и юго-восточном побережьях Балтийского моря, достаточно долго сопротивлялись христианизации: раннесредневековые немецкие хроники пестрят сообщениями о битвах с язычниками, о насильственном крещении покоренных местных племен и разорении языческих храмов. Со временем на территории между нынешними Гамбургом и Нарвой христианство все-таки утвердилось, однако даже после многих столетий торжества «немецкой» и «латинской» веры язычество не забылось – точнее, не забылись (или были придуманы) представления о славном дохристианском прошлом, к которым в Балтии и обратились, едва выпал подходящий случай.

О судьбах язычества в Польше речь пойдет в главе, посвященной славянскому родноверию, а в этом разделе будут рассмотрены национальные языческие движения, притязавшие на восстановление исторического и культурного наследия древних балтов и пруссов.

Романтические поиски «народных корней», которыми Европа изрядно увлеклась с конца XVIII столетия, захватили и прибалтийские территории. Так, польский историк-любитель Теодор Нарбут опубликовал многотомную историю Литвы, первый том которой рассказывал о местной мифологии. Составленный в духе романтической этнографии той эпохи, этот том содержал множество произвольных фольклорных и мифологических реконструкций, а порой автор и вовсе не чурался откровенных выдумок, стараясь, как было тогда заведено, предъявить читателям стройную мифологическую систему, подобную греческой и римской, и доказать тем самым, что местная политеистическая вера ничуть не уступала в значимости античному наследию.

Классический образец

На заре возникновения этнографии и фольклористики многие европейские исследователи (в современном понимании научности все они были любителями и дилетантами, а не специалистами) пытались выстраивать национальные мифологии своих и чужих народов по той схеме, которую раскрывало глубокое знакомство с мифологией античной – прославленной и фактически вознесенной на пьедестал в эпоху Возрождения, и, разумеется, с Библией.

Тем же правилом руководствовались авторы исторических хроник и первые историки, старавшиеся вписать местные события в общемировую историческую канву. Поэтому многие хроники начинались с библейских родословных, и конкретный народ выдавался за потомков кого-либо из сыновей патриарха Ноя. Древнюю же духовность описывали по упомянутому античному «шаблону».

Приведем лишь один из множества возможных примеров: поляк Ян Длугош (1415–1480), чье сочинение «Анналы, или Хроники великих королей Польши» долго признавалось достоверным источником – лишь во второй половине XIX века его достоверность поставили под сомнение, – составил длинный список имен славянских божеств («список Длугоша») и подыскал этим местным богам и богиням полные соответствия в греческом и римском пантеонах. В представлении самих ученых и читателей той эпохи такое сопоставление придавало местным божествам необходимый авторитет «подлинного наследия».

Склонность к «любованию греческим баснословием» не обошла и отечественных авторов, у которых на протяжении едва ли не всего XIX столетия восточнославянские и вообще славянские боги тоже выступали как подобия богов Античности.

Схожих взглядов на древнюю литовскую/балтийскую духовность придерживался и «первый историк Литвы» Симонас Даукантас (1793–1864), чьи произведения широко распространялись в рукописях, а философ и поэт Видунас (Вильгельм Сторост, 1868–1953) не переставал повторять в стихах, публичных выступлениях и статьях, что христианство чуждо «балтийскому берегу», что нужно «вернуться к божественному огню, который чтили и которым клялись предки».

Именно поэтому современные литовские язычники считают Видунаса основателем этнорелигиозного движения ромува (по названию прусского языческого святилища, ныне на территории Калининградской области), которое возникло в начале XX века и продолжает, пусть с перерывами, вызванными политическими обстоятельствами, действовать по сей день. «Первожрецом» и «исповедником старой литовской веры» официально стал в 1915 году князь Йонас Бержанскас-Клаусутис, называвший себя потомком Гедиминовичей, правящей династии Великого княжества Литовского.

Любопытно, что первоначальное религиозное содержание этого движения было, скорее, универсалистским, а не чисто «балтийским». Во всяком случае, один из первых теоретиков движения Домас Шидлаускас (1878–1944) предлагал сочетать исконные балтийские верования, как он их сам понимал – и воображал, с элементами индуизма и буддизма. Позднее от этих элементов стали избавляться. Сам Шидлаускас, кстати, построил недалеко от Вильнюса «новую Ромуву» – святилище, где проводились языческие обряды.

В соседней Латвии поиски национальных «корней» и исконной национальной религиозности тоже начались приблизительно во второй половине XIX века. В 1858 году была опубликована статья философа Юриса Алунана (1832–1864) «Боги и духи, которых некогда почитали древние латыши». Автор называл два десятка богов, имена которых были преимущественно придуманы им самим. Поэт Аусеклис (Микелис Крогземис) и его литературный кружок столь восторженно восприняли эту статью, что даже ввели в обиход в своем кругу вместо фразы «по воле Божьей» фразу «по воле Прамшана» (по Алунану, якобы верховного бога древних латышей).

Впрочем, эти игры интеллектуалов не затрагивали широкую публику. Все изменилось в 1925 году, когда увидела свет книга полковника и «ревнителя старины» Эрнеста Брастыньша «Возрождение латышской диевтурибы». С этой даты и принято отсчитывать историю латышского современного язычества.

По признанию одного из ранних участников движения, со стороны рождение диевтурибы «было едва заметным: сошлись двое мужчин и решили организовать братство диевтуров. Но с каждым годом число диевтуров увеличивалось». В июле 1926 года Министерство внутренних дел Латвии зарегистрировало «Общину латышских диевтуров», а в следующем году «Объединение общин диевтуров» получило регистрацию в качестве религиозной организации.

Само слово «диевтуриба» было придумано Брастыньшем. Его можно перевести как «верность Диевсу» (верховному богу) или «почитание Диевса». В публичном пространстве диевтуриба неизменно преподносилась как «своя латышская религия».

Между тем в книге Брастыньша «древнее» вероучение представало своего рода синтезом народных верований, сведения о которых извлекались из народных же песен-дайн или по ним реконструировались, и бытовавших среди образованных людей того времени представлений об «арийской мифологии». Как писал диевтур Айварс Гоба, «у латышей были самые тесные связи с предками наших арийских народов и с нашим арийским светом. Латыши

Перейти на страницу: