Мастер Трав II - Ваня Мордорский. Страница 74


О книге
повредить пробку. Если флакон идеально целый, то он мне не помешает.

Скоро у меня в руках лежал в целом очищенный флакон, пусть и с прилипшей смолой.

Я выдохнул с облегчением.

Наконец-то.

— Ну что там у тебя, очистил?

Я вздрогнул от неожиданности. Грэм подошёл незаметно. Кажется, я недооцениваю этого старого охотника.

— Да, — ответил я, демонстрируя свою работу. — Почти закончил.

Грэм присел рядом на корточки, разглядывая тёмное стекло.

— Добротная вещь, и похоже старая… не вижу клейма гильдии, — заметил он. — Такие бутылочки используют для дорогих эликсиров. Будешь открывать?

Я покачал головой.

— Я бы очень хотел определить состав сам, — добавил я, стараясь, чтобы голос звучал искренне, — но боюсь, моих знаний просто не хватит. А если ошибусь — последствия могут быть неприятными. Вдруг если я открою его, он испортится?

— Такая вероятность действительно есть. — согласился Грэм.

— Я думал показать Морне, у нее сильный нюх.

Грэм хохотнул.

— Да уж, нюх у нее сильный.

— Хотя если состав уже испортился, — я вздохнул, — будет обидно. Столько работы впустую.

— Это вполне возможно, — Грэм пожал плечами. — Некоторые эликсиры и отвары не имеют долгого срока хранения. У каждого по-разному: одни могут храниться годами, другие портятся за несколько дней — всё зависит от ингредиентов и способа приготовления.

Я кивнул и отложил флакон в сторону. Потом вспомнил о другом и протянул Грэму руку — ту самую, на которую мы наносили сок едкого дуба для закалки.

— Посмотри, — сказал я. — Мазь с живицей получилась намного лучше.

— Покажи мазь. — попросил старик. — Я тогда как-то не обратил внимания, похоже вышло что-то неплохое.

Я сбегал за мазью и протянул ему.

Он поднёс мисочку с мазью к носу и глубоко вдохнул.

— Хм, — он удивлённо приподнял брови. — А ведь и правда хорошо получилось. Похоже живица идеально подошла к тем травам, что ты собрал.

— Я готов продолжить закалку, — сказал я.

— Да? Ну-ка…

Грэм осторожно ощупал мою руку в каждом месте от запястья до локтя, надавливая в нескольких местах. Я почувствовал лёгкий дискомфорт, но не боль. Сок едкого дуба похоже окончательно впитался в мою кожу.

— Похоже, закалка прошла успешно, — констатировал он. — Кожа определенно уплотнилась, думаю ты прав. Можно наносить на другую руку.

— Я готов и на большее, — сказал я, — Закалить не только руку, а и ногу.

— Руку и ногу за раз? — переспросил он медленно. — Ты понимаешь, о чём просишь?

— Конечно. Перетерпел ту боль, перетерплю и эту.

Старик долго смотрел на меня, а потом сказал:

— Боль будет вдвое сильнее. И слабость после неё тоже.

— Я справлюсь.

— Ладно, — сказал он. — Если ты уверен, что справишься — хорошо. Только потом не плачься, что боль невыносима. Я предупреждал.

— Не буду, — пообещал я.

Грэм кивнул.

— Тогда тебе нужно набрать побольше сока.

— Заодно накопаю корней железного дуба для отваров, — сказал я, — Нужно сделать новую партию для Морны, себе сварить, и тебя напоить.

Грэм ничего не сказал, только махнул рукой, мол, иди.

Я быстро собрался: взял корзину побольше, кинжал, тяпку для выкапывания корней, небольшую лопатку, кувшин для сока и трубочку. Потом останется только сходить за лунным мхом и можно приступить к варке отваров.

Я шёл к Кромке не спеша, наслаждаясь неожиданно прохладным ветерком и позволяя мыслям течь свободно. Если Тран вернет ту часть, которую выручил сверх нашего долга, то у нас будет уже пять золотых с тем, что у нас есть.

Вопрос был в остальной сумме: её заработок зависел исключительно от меня.

Кристаллы живы были самым ценным, что у меня есть. Особенно тот, что дал мне Седой мурлыка, и те осколки из схрона смолячка. Их нужно было показать Морне и спросить цену. Идти с кристаллами к Марте или Хабену не зная расценок означало гарантированно получить меньше — они бы содрали свою торговую наценку, да ещё и попытались бы занизить реальную стоимость, просто потому, что знали мое с Грэмом бедственное положение. Хотя, может у Грэма и есть какой-то знакомый надежный травник, который даст достойную сумму.

Но сначала Морна. Она могла подсказать настоящую цену. Скорее всего, ей самой такие кристаллы не нужны.

Скоро надо мной сомкнулись кроны деревьев, и я пошел в сторону, где оставил лиану.

Через минут двадцать я ощутил связь с ней. Связь была еще крепче чем вчера, и это при том, что я ничего для этого сегодня не делал.

Выходи.

Через минуты я увидел ползущую мне навстречу лиану, и похоже она была… рада меня видеть? Да уж, а еще недавно хотела убить. Гибкое, сильное тело с мелкими шипами заползло в корзину. Интересно, ее шипы уже могут проткнуть мою руку?

Что ж, пора дать ей имя. Я хотел подумать об этом, но как-то не вышло. Так что пока иду за корнями железного дуба надо подумать.

Человеческие имена не подходили, они были слишком… человеческие. Имена же животных казались неуместными: она не была животным — она была растением, пусть хищным и опасным.

Я смотрел на неё, пытаясь уловить что-то такое в её сущности, что определяло бы её лучше всего. Лиана была хищником, но одновременно и моим защитником. Теперь, правда, она была гибкой и смертоносной, но при этом слушалась моих команд… Кроме того она была терпеливой и могла часами ждать добычу, не шевелясь.

Я прислушался к нашей связи, словно пытаясь услышать через нее подсказку, уловить среди ее мыслей-желаний какой-то звук, который даст мне намек, толчок моей мысли.

Виа…

Я подумал, что мне послышалось, но прислушавшись понял, что нет. Это был какой-то звук-мысль, соответствующий этим трем буквам.

Виа…

— Виа, — произнёс я вслух, а затем мысленно повторил несколько раз. — Виа… Почему бы и нет?

Виа. Ты — Виа.

Лиана не отреагировала. Её примитивное сознание не понимало концепцию имени.

Я повторил снова. И снова. И снова. Я чувствовал, что это важно и имя необходимо.

Виа. Это ты. Виа

Пять раз. Десять. Двадцать. Я мысленно слал это имя и одновременно сопровождал это образом самой лианы. Ну как мог. Насколько она улавливала эти посылы я не знаю.

Лиана начала проявлять что-то вроде… замешательства? Она не понимала, чего я от неё хочу.

Виа. Когда я зову «Виа» — это ты. ОТЗЫВАЙСЯ.

Тридцать раз. Тридцать пять.

Где-то на сороковом повторении что-то изменилось. Я почувствовал, как в примитивном сознании лианы формируется связь между звуком (образом звука, точнее) «Виа» и ею самой. Словно она наконец-то поняла, что этот образ-имя это она.

Виа?

Лиана шевельнулась. Через нашу связь пришло что-то вроде слабого, неуверенного,

Перейти на страницу: