805
Demetrius Charles Boulger, The Life of Yakub Bey (London: W. H. Allen, 1878), 247.
806
S.C.M. Paine, Imperial Rivals (Armonk, NY: M. E. Sharpe, 1996), 119–20.
807
Lally, introduction to Gommans, The Rise of the Indo-Afghan Empire, xxix.
808
Здесь и далее пер. М. Клягиной-Кондратьевой.
809
Rudyard Kipling, Kim (Project Gutenberg e-book, 2000), 36.
810
На языках хинди и урду слово «патан» означает «пуштун». «Афганец» – это персидский экзоним (то есть название, используемое иностранцами) для обозначения пуштунов. В 1970-х гг. правительство Афганистана обязало всех своих граждан называться афганцами.
811
Kipling, Kim, 46.
812
Kipling, Kim, 50.
813
Davidson, Diary of Travels, 94.
814
John Pelling Pigott, A Treatise on the Horses of India (Calcutta: James White, 1794), x.
815
Mishra, «Economics of Reproduction», 1119.
816
Phillott, Farasnama, 43–44.
817
Киплинг не случайно причисляет Махбуба Али к племени сулейманхель, могущественному как тогда, так и сейчас народу, живущему на восточной границе Афганистана. И президент Афганистана в 2014–2021 гг., и руководство «Талибана» происходят из клана сулейманхель. Прототипом своего героя Киплинг сделал реального афганского торговца лошадьми – человека, с которым подружился, когда в бытность начинающим писателем в 1886 и 1887 гг. работал журналистом в Лахоре. Всякий раз, когда настоящий Махбуб Али возвращался из одной из своих караванных экспедиций, он заходил к Киплингу и рассказывал ему истории об интригах за Хайберским перевалом. Отец Махбуба Али был торговцем лошадьми в Кабуле, но во время Первой англо-афганской войны поддерживал британскую сторону, поэтому после поражения англичан был вынужден вместе с семьей бежать из страны. Они обосновались в Лахоре. См.: Omar S. K. Tarin, «My Quest for Mahbub Ali», Kipling Society Journal 82, no. 3 (April 26, 2008), and Peter Hopkirk, The Quest for Kim (London: John Murray, 1996).
818
Mishra «Economics of Reproduction», 1127.
819
Lally, introduction to Gommans, The Rise of the Indo-Afghan Empire, xlviii.
820
Jagjeet Lally, «Beyond "Tribal Breakout"», 376.
821
Ivanin, О военном искусстве, 237.
822
Russian Monthly Historical Review (December 1883), quoted in Edwards, Russian Projects Against India, 281.
823
N. M. Mouraviev, Voyage en Turcomanie, 115.
824
Ferret, Des chevaux, 224.
825
Здесь и далее пер. З. Д. Голубевой.
826
Arminius Vambery, Travels in Central Asia (London: John Murray, 1864), 422.
827
"sont de purs produits du desert. Les chevaux tekes se distinguent par leur noblesse, la beaute de leurs lignes, une constitution bien proportionnee et d'excellentes extremites; ils sont secs, assez grands (jusqu'a deux archines et trois-quatre verchoks) et travaillent tres bien sous la selle. Ils ont pour defaut un poitrail peu profond et une croupe un peu plate, dus a la mauvaise alimentation des jeunes et a leur debourrage des un an. Avec un nourrissage et un dressage corrects, ces defauts disparaissent"; quoted in Ferret, «Des chevaux», 225.
828
Араз Имамов, личное общение. Араз-бей – глава Ахалтекинской ассоциации Азербайджана.
829
Ахалтекинцы по-прежнему остаются одними из самых востребованных лошадей в мире. Председатель КНР Си Цзиньпин, убежденный в том, что они являются потомками ферганских «потеющих кровью» лошадей, владеет 50 экземплярами, в основном подаренными его поклонником, президентом Туркменистана.
830
Ferret, «Des chevaux», 226. О намерениях британцев приобретать туркменских коней см. также: Valentine Baker, Clouds in the East (London: Clowes, 1876), 366.
831
На самом деле британских миссий было много, но от некоторых, как в фильме «Миссия невыполнима», власти Британской Индии открещивались, как только те оказывались раскрыты.
832
В период с 1868 по 1878 г. доходы от новых территорий составили 32 млн рублей, а расходы на их содержание – 99 млн.
833
Проц. в: Ferret, «Des chevaux», 219.
834
Кривцов Г. Туркестанская выставка плодов и овощей, коневодство в Кульдже // Всемирная иллюстрация. Туркестанский сборник, 43 (1873): 241–42, см. также в: Ferret, «Des chevaux», 235.
835
Ferret, «Des chevaux», 214.
836
Пер. З. Д. Голубевой.
837
Vambery, Travels, 422.
838
Ferret, «Des chevaux», 215.
839
Ferret, «Des chevaux», 215.
840
Ferret, «Des chevaux», 215.
841
Ferret, «Des chevaux», 216.
842
Ferret, «Des chevaux», 234.
843
Ferret, «Des chevaux», 213.
844
Sa'adat Yar Khan Rangin, The Faras-nama-e Rangin, or The Book of the Horse, trans. D. C. Phillott (London: Bernard Quaritch, 1911), 2–4 and 8–9. Обсуждение см. в: Monica Meadows's dissertation: «The Horse: Conspicuous Consumption of Embodied Masculinity in South Asia, 1600–1850», 93.
845
Lally, «Empires and Equines», 111.
846
Burnes, Travels into Bokhara, 1:108. Я здесь вольно обхожусь с хронологией, поскольку упряжные лошади были подарены на несколько лет раньше.
847
Письмо от «майора Гваткина, суперинтенданта конюшни Ост-Индской компании в Северной Индии» было опубликовано в качестве приложения к: C. H. Smith's Natural History of Horses (Calcutta: Asiatic Society, 1842).