– Это значит, – сурово возразила королева, – что подданный французской королевы испрашивал у нее некую милость. Я полагаю, что такое достаточно часто случается при дворе.
– Испрашивал у вас некую милость? – воскликнул король.
– А я отказывала ему в этой милости, – продолжала королева. – Иначе, уверяю вас, господин де Шарни не стал бы упорствовать, а я тут же велела бы ему подняться, радуясь, что могу исполнить желание дворянина, к коему питаю необычайное уважение.
Шарни перевел дух. Во взгляде короля появилась нерешительность, и лицо его, принявшее поначалу крайне угрожающее выражение, несколько прояснилось.
Тем временем Мария-Антуанетта лихорадочно искала выход, снедаемая яростью, что принуждена лгать, и отчаянием, что не может придумать правдоподобной лжи.
Она надеялась, что любопытство короля будет удовлетворено ее признанием; она, дескать, не в силах оказать графу милость, о которой он просит. Она мечтала, что допрос на этом прекратится. Но она заблуждалась. Любая другая женщина на ее месте повела бы себя с большей ловкостью, проявив меньшую непреклонность, однако лгать при любимом человеке было для нее невыносимой пыткой. Выставлять себя в столь жалком и двусмысленном свете, юлить, ломать комедию означало заключить все уловки, все хитрости, коих уже потребовала от нее загадка, связанная с парком, столь же бесчестной развязкой; это было почти то же самое, что признать себя виновной; это было хуже смерти.
Она еще колебалась. Она была бы рада отдать жизнь, чтобы Шарни сам изобрел какую-нибудь ложь! Но он, рыцарь без страха и упрека, был на это не способен, да и не пытался. В своей щепетильности он боялся даже подать вид, что готов вступиться за честь королевы.
Все, что заложено в этой изобилующей возможностями сцене, которую мы описываем, быть может, с излишним многословием, могли бы выразить и передать в полминуты трое актеров.
Впившись взглядом в губы короля, Мария-Антуанетта напряженно ждала вопроса; и вопрос этот наконец прозвучал:
– Ну что же, сударыня, скажите, какой милости тщетно добивался от вас господин де Шарни, так что ему пришлось даже опуститься перед вами на колени.
И, словно желая смягчить суровость, с которой он допытывался до правды, король добавил:
– Быть может, я окажусь более счастлив, чем вы, сударыня, и господину де Шарни не придется опускаться передо мной на колени.
– Государь, я сказала вам, что просьба господина де Шарни невыполнима.
– И все же в чем она состоит?
«О чем можно просить на коленях? – терялась в догадках королева. – О чем можно меня умолять? Чего я не в силах исполнить? Ну же? Ну?»
– Я жду, – произнес король.
– Видите ли, государь, просьба господина де Шарни касается семейной тайны.
– Ни у кого не может быть тайн от короля, он владыка своего королевства и отец, пекущийся о чести и безопасности всех своих подданных: все они его дети, даже те, – добавил Людовик XVI с царственной угрозой в голосе, – даже те изверги, что покушаются на честь и безопасность своего отца.
От этих угрожающих слов королеву бросило в дрожь.
– Господин де Шарни, – воскликнула она в смятении и ужасе, – господин де Шарни испрашивал у меня…
– Чего же, сударыня?
– Разрешения на брак.
– Вот как! – вскричал король, мгновенно удовлетворившись таким объяснением. Но тут же в нем снова заговорила ревность.
Но в таком случае, – продолжал он, не замечая, каких мук стоило бедной женщине выговорить эти слова, как побледнел Шарни, от которого не укрылись ее страдания, – но в таком случае почему же господину де Шарни невозможно вступить в брак? Разве он не принадлежит к высшей знати? Разве он не обладает огромным состоянием? Разве он не отважен, не красив? Никто не откажется принять его в свою семью, ни одна женщина его не отвергнет – разве только принцесса крови или замужняя дама! – кроме этих двух случаев, я не вижу никаких непреодолимых препятствий. Итак, сударыня, назовите мне имя женщины, на которой желает жениться господин де Шарни, и, если она не принцесса крови и не замужем, ручаюсь вам, что преодолею все препоны… в угоду вам.
Королева, под угрозой все возрастающей опасности вынужденная громоздить одну ложь на другую, горячо продолжала:
– Нет, государь, нет, есть на свете препятствия, которых вы не в силах преодолеть. Та, о которой мы говорим, из их числа.
– Тем более я желаю знать, какие препятствия не по силам королю, – с глухой яростью перебил король.
Шарни взглянул на королеву, – казалось, у нее подгибаются ноги. Он готов был уже подбежать к ней, но неподвижность короля пригвождала его к месту. По какому праву он, чужой человек, предложит руку женщине, которую оставляет без помощи ее король и супруг?
«Что же это за сила, – думала она, – над которой король не властен? Господи, помоги мне, вразуми меня!»
И вдруг ее осенило.
«Видно, сам Господь послал мне помощь, – прошептала она. – Тех, кто принадлежит Богу, никто не может у Него отнять, даже король».
И наконец она, выпрямившись, отвечала королю:
– Государь, та, на ком хочет жениться господин де Шарни, находится в монастыре.
– А, это дело серьезное! – воскликнул король. – В самом деле, нелегко отнять у Господа Его добро и отдать человеку. Но мне странно, что господина де Шарни посетила столь внезапная любовь: никто никогда мне об этом не говорил ни слова, даже его дядюшка, которому я ни в чем не отказываю. Кто же та женщина, которую вы любите, господин де Шарни, скажите, прошу вас?
Королеву пронзила душераздирающая боль. Сейчас Оливье назовет имя, и его ложь обернется для нее пыткой. И кто знает, быть может, Шарни припомнит имя той, которую когда-то любил, воскресит доныне мучительный для него образ минувшего, или назовет имя, с которым связана для него робкая, смутная надежда на грядущую любовь. Мария-Антуанетта решила предвосхитить этот мучительный удар; она вскрикнула:
– Государь, та, на которой хочет жениться господин де Шарни, вам знакома: это… мадемуазель Андреа де Таверне.
Шарни испустил стон и закрыл лицо руками.
Королева прижала руку к груди и почти без чувств упала в кресло.
– Мадемуазель де Таверне! – повторил король. – Мадемуазель де Таверне. Это та, что удалилась в обитель Сен-Дени?
– Да, государь, – чуть слышно пролепетала королева.
– Насколько мне известно, она еще не дала обет?
– Вскоре она должна принять постриг.
– Мы в это вмешаемся, – объявил король. – А почему, – спросил он, вновь поддавшись недоверчивости, – почему она решила постричься в монахини?
– Она бедна, – пояснила Мария-Антуанетта. – Вы обогатили только ее отца, – с укором добавила она.
– Это мой промах, и я его исправлю, сударыня. Ее любит господин де Шарни…
Королева затрепетала и бросила на молодого человека умоляющий взгляд, словно призывая его опровергнуть слова короля.
Шарни пристально взглянул на Марию-Антуанетту и промолчал.
– Хорошо! – изрек король, который принял молчание как знак почтительного согласия. – А мадемуазель де Таверне, несомненно, любит господина де Шарни? Я дам мадемуазель де Таверне приданое: я подарю ей те самые пятьсот тысяч ливров, которые недавно не дал для вас господину де Калонну. Благодарите королеву, господин де Шарни, за то, что она соблаговолила рассказать мне о вашем деле и тем устроила счастье всей вашей жизни.
Шарни сделал шаг вперед и поклонился, бледный, как статуя, ожившая на миг по воле Всевышнего.
– О, дело стоит того, чтобы вы еще раз преклонили колена, – заметил ему король с тем легким оттенком вульгарной насмешки, который слишком часто проскальзывал у него посреди унаследованного от предков обычного благородства.
Королева содрогнулась и, повинуясь порыву, протянула обе руки молодому человеку. Он стал перед нею на колени и запечатлел на ее прекрасных руках, холодных как лед, поцелуй, в который, казалось, вложил всю свою душу.
– Ну ладно, – сказал король, – предоставим ее величеству позаботиться о вашем деле; пойдемте, сударь, пойдемте.
И он быстро прошел вперед, так что Шарни успел обернуться на пороге и поймать горестный взгляд королевы, посылавший ему вечное прощание.
Дверь за ними затворилась, навеки положив непреодолимый предел этой невинной любви.
Глава XXV
Аббатство