Как выработать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Как перестать беспокоиться и начать жить - Дейл Карнеги. Страница 234


О книге

95

Год появления государства США.

96

Роберт Браунинг (1812–1889) – английский поэт и драматург.

97

Эдна Сент-Винсент Миллей (1892–1950) – американская поэтесса и драматург, получила Пулитцеровскую премию по поэзии.

98

Оливер Уэнделл Холмс (1809–1894) – американский врач, поэт и писатель.

99

Игра английских слов: беспокойство – worry, а черви – worms. – Прим. пер.

100

Золотое правило – правило, которое произнес Иисус во время Нагорной проповеди, звучит так: «Итак, во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, тáк поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки» (Мф. 7:12). – Здесь и далее прим. ред.

101

Уильям Ослер (1849–1919) – канадский врач, внесший существенный вклад в диагностику и установление причин болезней.

102

15,8 килограмма. – Прим. пер.

103

Арденнская операция – наступление немецких войск на Западном фронте в ходе Второй мировой войны с 16 декабря 1944 года по 29 января 1945-го.

104

Перевод Н. Гинцбурга.

105

Лоуэлл Томас (1892–1981) – американский писатель, телеведущий и путешественник.

106

Перевод Л. Варшавской.

107

Около 79 килограммов. – Прим. пер.

108

Около 40 килограммов. – Прим. пер.

109

Половинные сливки (half-and-half) – питьевые сливки жирностью 10–11 %.

110

Примерно 40 килограммов. – Прим. пер.

111

Джек Демпси (1895–1983) – американский профессиональный боксер со сверхагрессивным атакующим стилем, киноактер.

112

Бушель – мера емкости сыпучих тел, один бушель приблизительно равен 35–36 литров.

113

Перевод С. Я. Маршака.

114

Чарльз Кеттеринг (1876–1958) – американский инженер, изобретатель, вице-президент General Motors.

115

Галлон – мера объема. Один американский галлон соответствует примерно 3,7 литра.

116

Примерно 84 метра. – Прим. пер.

117

Примерно 45 метров. – Прим. пер.

118

Примерно 5 метров. – Прим. пер.

119

Около 15 метров. – Прим. пер.

120

Примерно 40 градусов по Цельсию. – Прим. пер.

121

Примерно –27 градусов по Цельсию. – Прим. пер.

122

Флетчерист – последователь Хораса Флетчера, утверждавшего, что для здоровья пищу необходимо пережевывать полностью. – Прим. пер.

123

Примерно 2133 метра. – Прим. пер.

124

Перевод А. Хохули.

125

Речь об английской пословице Don't cry over spilt milk (Не плачь из-за пролитого молока). Она означает, что не стоит расстраиваться из-за того, что уже не изменить, тем более если это такая мелочь, как пролитое молоко.

126

Перевод Е. Саркисьянц.

127

Норман Винсент Пил (1898–1993) – американский писатель, священник, автор книги «Сила позитивного мышления».

128

Томас Эдвард Лоуренс (1888–1935) – британский археолог, военный, писатель и дипломат, во время Первой мировой войны участвовал в арабском восстании, направленном против Османской империи.

129

Около 45 килограммов. – Прим. пер.

130

Примерно 13 килограммов. – Прим. пер.

131

Около 64 килограммов. – Прим. пер.

132

Хелен Келлер (1880–1968) – американская писательница, политический деятель. На втором году жизни перенесла заболевание, в результате чего потеряла слух и зрение, но смогла окончить колледж и стать писателем.

133

Коронер – должностное лицо, расследующее смерти при необычных обстоятельствах.

134

Букер Тальяферро Вашингтон (1856–1915) – политический деятель, борец за просвещение афроамериканцев.

135

Пальпитация – неправильное, усиленное биение сердца.

136

Перевод Б. Пастернака.

137

Эдди Рикенбакер (1890–1973) – американский летчик Первой мировой войны, профессиональный гонщик, глава авиакомпании Eastern Airlines. Смог выжить после крушения самолета над Тихим океаном в 1942 году.

138

Логан Пирсалл Смит (1865–1946) – эссеист и критик, известный своими афоризмами и эпиграммами.

139

Перевод А. Хохули.

140

Примерно 50 градусов по Цельсию. – Прим. пер.

141

Флоренс Найтингейл (1820–1910) – сестра милосердия и общественный деятель Великобритании.

142

Речь о Новом Завете, который в виде небольших томиков миссия «Гедеон» с 1898 года бесплатно распространяет по всему миру.

143

Речь о периоде написания книги. – Прим. ред.

144

Около 200 километров. – Прим. пер.

145

Около 90 сантиметров. – Прим. пер.

146

Примерно 13 метров. – Прим. пер.

147

Примерно 189 сантиметров. – Прим. пер.

148

Примерно 53 килограмма. – Прим. пер.

149

Любопытный факт: Элмер Томас, так стыдившийся появляться на людях в чужих поношенных вещах в юношестве, был признан самым элегантным сенатором США. – Прим. ред. оригинального текста.

150

Около 10 метров. – Прим. пер.

151

Уилл Роджерс (1879–1935) – американский актер и журналист.

152

Около 91 килограмма. – Прим. пер.

Перейти на страницу: