Вик Разрушитель 11 - Валерий Михайлович Гуминский. Страница 133


О книге
Вернее, он есть, но только для живущих там чиновников, не говоря уже о Мстиславских. Насколько мне известно, в Зарядье функционируют три КПП, через которые и осуществляется проезд.

Доехали мы быстро. Ресторан «Маэстро», к моему удивлению, находился в одном из жилых домов, и будь я здесь простым туристом, ищущим, где подкрепиться, подумал бы, что это всего лишь одно из многочисленных кафе. Эрик аккуратно припарковался в предусмотренном для транспорта «кармане» и заглушил двигатель.

— Почти не опоздали, — весело проговорил он, глянув на часы.

Наша компания двинулась к ресторанчику (скорее, именно так я бы охарактеризовал место встречи), и перед идущими впереди девушками вежливо распахнул дверь молодой человек в чёрном костюме. Стюард поприветствовал красавиц, расплывшись в улыбке, нас удостоил вежливым кивком, что-то произнёс на шведском. Эрик небрежно ответил ему.

Перед входом в сам ресторан, оказывается, было что-то вроде гардеробной с парочкой огромных зеркал. Я помог Арине снять шубку и поневоле залюбовался ею. Без верхней одежды, да ещё в приталенном платьице с открытыми плечами она выглядела сногсшибательно. И сразу же сказал ей об этом на ушко.

Милашка Ингер в кружевном платье тёмно-голубого цвета с едва различимым принтом в виде каких-то узоров тоже удостоилась комплиментов. Эрик нетерпеливо топтался на месте, пока девушки возле зеркал оценивали свои наряды, выискивая несуществующие недостатки. Что же он так переживает? Подумаешь, опоздаем на пару-тройку минут. Не сдерёт же дядя с него шкуру? Или настолько строг, что не допускает подобных вольностей?

Сам ресторанчик оказался просторным и уютным. Два десятка столиков на два, четыре и даже шесть человек обслуживают трое официантов. В зале мягко горели светильники, с потолков свешивались серебристые «рождественские» звёзды из картона (наверное, хозяева забыли снять после праздников, или не захотели). Посетителей было много. Как-никак, уже вечер, рабочий день закончился, вот и тянутся люди отдохнуть, расслабиться.

Свободный от заказов официантов подошёл к нам, Эрик ему что-то сказал, и тот повёл нас куда-то через весь зал. Оказывается, здесь ещё и индивидуальные кабинки были. Немного, всего две. Возле одной из них стояла парочка невероятно высоких и плечистых охранников в тёмных костюмах. Наши телохранители значительно уступали им в габаритах, но никак не в количестве. Впрочем, никто не собирался показывать свою силу. Обошлось немым переглядыванием.

Один из охранников распахнул дверь, предлагая нам зайти в кабинку. Я показал жестом своим сахалярам, заодно и «дядькам», чтобы они оставались на месте. Замечаю, кстати, что Терентий и Вальтер в последнее время частенько признают за мной право им приказывать. Хм, готовятся перейти под мою руку? Арина же намекала на это.

В просторном уютном помещении с такой же отделкой, как и в основном зале, находились двое мужчин. Ярла Снорре Фолькунга я признал сразу, хотя и прошло больше трёх лет после нашей встречи. Он был всё таким же суровым на вид, с аккуратной рыжей бородкой, чуточку похудевший, что не вязалось с его кряжистой фигурой. Болеет, что ли?

Его собеседником был полноватый мужчина-шатен в очках, ничем более не примечательный, разве что перстнем на левой руке с едва различимыми двумя полосками. Значит, клановый Слуга. Вероятно, тот самый адвокат, о котором говорил Эрик.

При виде наших красавиц оба мужчины тут же встали, вышли из-за стола, и Снорре, после моего представления спутницы, галантно обозначил поцелуй руки, после чего произнёс комплимент, от которого княжна зарделась и поблагодарила за тёплые слова. Фолькунг, кстати, говорил по-русски, проявляя уважение к гостям. Адвокат обошёлся приветственным кивком. А вот Ингер ярл по-родственному приобнял и поцеловал в щёчку. Со мной поздоровался крепким рукопожатием.

— Очень рад видеть вас в Стокгольме. Позвольте ещё раз выразить глубочайшую благодарность за наше спасение. Не каждый бы смог шагнуть навстречу убийственной магии, — приятным баритоном проговорил дядюшка.

— Я не мог поступить иначе. Каждый дворянин, давший присягу императору и престолу, обязан защищать своего государя, — я чувствовал крепкую хватку Фолькунга, не выпускавшего мою руку. — По правде говоря, это было безрассудство, ярл Снорре!

— Да, вы могли погибнуть, Андрей, — подтвердил ярл, и в его глазах плеснулись искорки веселья из-за моих последних слов. — Только я считаю, что на подобный шаг мог решиться лишь уверенный в своих силах человек. И не важно, сколько ему лет. Вам, кстати, сколько было на тот момент?

— Чуть больше четырнадцати.

— Неплохое владение защитной магией для подростка. А сейчас я вижу симпатичного молодого человека, тренированного и хорошо развитого физически. Продолжаете заниматься пилотированием бронекостюмов?

— Да, но уже реже.

— Так бывает, — кивнул ярл. — Увлечение редко переходит в профессию… Ох, прошу прощения, заговорился! Хочу познакомить вас, Андрей Георгиевич, со своим адвокатом Якобом Лофгреном. Вы же не будете против его присутствия?

— Ни в коей мере, — ярл, наконец, отпустил мою руку, и я незаметно пошевелил пальцами. Силён, чертяка. — Мы решаем серьёзные дела, а они требуют столь же серьёзного отношения. И, пожалуйста, называйте меня на «ты».

— Как пожелаешь, — тут же согласился Снорре. — Прошу к столу, Андрей!

Девушки и Эрик, пока мы перекидывались фразами, уже заняли места. Получилось так, что Берсерк с юной баронессой сидели напротив нас, а ярл и адвокат — с торцов.

— Эрик, ты опоздал, — наконец, рыжебородый дядюшка обратил внимание на племянника, уже думавшего, что гроза прошла стороной. — С твоей стороны — это непозволительно. Что о тебе подумают дорогие гости?

— Дядя Снорре, прошу прощения, — Берсерк, выглядевший крупнее своего родственника, виновато потупился. — Я не рассчитал время. А потом… гнать безрассудно машину, в которой сидит моя невеста и друзья — не самый лучший способ приехать к назначенному времени. Готов принять все ваши упрёки.

— Хорошо, Эрик, — смягчился ярл. — Принимаю твоё оправдание. Андрей, Арина, я взял на себя смелость сделать заказ, не зная ваших предпочтений.

Мы переглянулись с улыбками. Что-то навеяли эти слова. Обед с Оболенскими ещё не выветрился в памяти.

— Мы доверяем вашему вкусу, — благосклонно кивнула Арина.

Судя по всему, Фолькунг всё идеально рассчитал, не зря же требовал у племянника привезти нас точно в срок. Пока мы рассказывали о своих первых впечатлениях от посещения Королевского Дворца, появились официанты с тележками. Они ловко сервировали стол блюдами, от которых исходили ароматные и дразнящие обоняние запахи. Баранина на рёбрышках, посыпанная зеленью; гарнир из печёной картошки; разнообразные «средиземноморские» салаты; шашлычки с сочащимися янтарным жирком кусочками какой-то рыбы — всё это даже не

Перейти на страницу: