Ты моя! Или как выбраться из книги (СИ) - Лора Флор. Страница 47


О книге
так же было тихо и оборотня нигде не видно и, кстати, слышно тоже. Неужели ушел куда-то? Неприятное ощущение тревоги заныло где-то в области желудка.

Хромая, подошла к соседней двери. Еще одна спальня. Практически такая же, как и та, в которой я проснусь, только тут еще имелся широкий деревянный стол, прямо перед окном.

За следующей дверью оказалась библиотека, небольшая, но до отказа заполненная книгами. В одном-единственном кресле сидел большой плюшевый грифон, с пушистой гривой и кисточкой на хвосте. Очень милый и потрепанный зверь, с которым когда-то давно сильно любили играть.

Вышла из библиотеки и спустилась по скрипучим доскам вниз, кривя лицо и проклиная полосатого. Бедные мои ножки.

Да что там ножки. Бедная я. Все тело ноет.

На первом этаже я увидела ту самую комнату как из сна, перед нашей встречей и моим побегом в родной мир. Гостиная с огромным окном от пола до потолка, спокойным интерьером показалась мне такой родной. Странное, но теплое чувство находиться здесь вживую.

Однако и здесь было пусто. Неужели я в доме действительно осталась одна? Неприятное ощущение усилилось. И я быстрее, уже не обращая внимание на боль, толкнула высокие двери напротив.

Светлая кухня с белыми шкафами и тумбами на мгновение ослепила глаза. Из такого же большого окна, за которым плыли пушистые облака, лился яркий свет.

Силид стоял перед ним, вглядываясь вдаль. Страх, который зарождался в моей груди совсем недавно, в одно мгновение улетучился. Мужчина, одетый в темные брюки и не имеющий рубашки, обернулся на шум и улыбнулся при виде меня, после шагнул в мою сторону.

— Выспалась?

Я кивнула. Широкие ладони опустились на мою талию и привлекли ближе. Силид оставил мимолетный поцелуй на губах и поднял меня, чтобы усадить на высокий стул у тумбы. Он поставил обе руки по бокам от меня и склонил голову.

— Уже почти полдень. Нам стоит позавтракать. Приготовишь что-нибудь? — спросил оборотень с лукавством в глазах.

— Поверь, — хохотнула, — тебе лучше не пробовать. Жаль будет овдоветь в первый же день. — и тут же запнулась из-за его взгляда, — Почему ты так смотришь?

Карие глаза пристально изучали меня, не отрываясь, скользили по лицу, словно подмечали каждую деталь. Он не двигался почти минуту, улыбка зависла на его губах, что мне стало неуютно от такого пристального взгляда. После он улыбнулся шире и покачал головой.

— Так непривычно видеть тебя спокойной и улыбающейся рядом, а не пытающейся сбежать от меня. — он наклонил голову и прижался своим лбом к моему. Каштановые пряди коснулись лица, аромат пряного перца наполнил легкие. Низкий гортанный шепот донесся до моего слуха и вызывал табун мурашек, — Мне нравится.

— Смотри не расслабляйся. — отстранилась, чтобы заглянуть в его глаза, игриво наклоняя голову вбок, — Будешь плохо со мной обращаться: убегу.

— Похоже, я должен хорошо о тебе позаботится. — он запечатлел нежный поцелуй на моем лбу, потом выпрямился и обошел столешницу. — Что хочет съесть моя леди? Я достану все, что пожелаешь.

— Хмм, может быть мяса? Ужасно голодна.

— Хорошо. — одобрительно кивнул.

Силид открыл высокий двухдверный шкаф и начал доставать из него продукты. Я удивленно наблюдала, как он расскладывал на столе множество разной еды.

— Что это за чудо-шкаф? Мне нужен такой.

— Этот дом связан с поместьем. Не покидая его мы можем получить все, что нам нужно. — мужчина подмигнул и улыбнулся, — Я распорядился, чтобы нам приготовили еды, когда ты спала.

Спустя две минуты на столе, стоящим неподалеку от окна, не осталось места, но герцог снова двинулся к шкафу и достал из него… букет цветов.

Я хлопнула глазами.

— Для моей герцогини. — на тумбу передо мной опустились красные розы.

Я коснулась их пальцами, ощущая бархатные листья. В груди разлилось приятное тепло. Мне дарили раньше цветы, но почему-то именно этот букет, мне кажется, самым прекрасным из всех.

Закусила губу и посмотрела на мужчину, которой внимательно наблюдал за мной, пытался уловить реакцию.

— Спасибо. — губы растянулись в улыбке, и я потянулась к нему.

Мужчина отреагировал мгновенно, подхватил меня на руки и прижал к себе, позволяя мне поцеловать его. Нежно, ласково, благодарно.

Минут через пятнадцать я все же отстранилась, тяжело дыша.

— Я хочу есть. — напоминала ему, когда потемневший взгляд начал коситься в сторону двери.

Он кивнул и очень аккуратно посадил за небольшой, круглый стол, точне, усадили себе на колени и начали кормить. Силид отказывался отвечать на вопросы и удерживал меня до тех пор, пока я не съела всю тарелку.

— Ну все, все. — не без усилий у меня получилось выбраться из его стальных объятий и отступить на несколько шагов, — Я наелась! Ты в меня столько запихнул, что, боюсь, мой желудок начнет бунтовать, и все вернет обратно.

— Ты вчера практически не ела. — он уже почти опустошил собственную тарелку, — Теперь это моя образность. Я должен следить за тем, чтобы моя пара была во всем удовлетворена.

Наигранно фыркнула и хромая прошла к окну. Красиво. Этот небольшой домик находился на самом краю острова, отчего казалось, что мы плывем в облаках. Огромные пушистые гиганты словно живые существа летели рядом и с каждой новой секундой обретали совершенно разные причудливые формы. Позади стало неестественно тихо, и я обернулась.

Силид очень хмурым лицом смотрел на мои ноги, и я опустила взгляд. Картина удручающая. Все исцарапанные и покрытые синяками от частых падений и забегу по лесу, ноги выглядели ужасно. А парочка особенно глубоких порезов кровоточили до сих пор.

— Это твоя вина. — кинула в него обвинения.

Ну а что, разве нет? Нечего было меня запирать в поместье, а после еще и гоняться.

— Иди ко мне. — проговорил он низким голосом с хрипотцой.

— Что? — хлопнула глазами пораженная ни сколько словами, а скорее звуками его голоса, вот же демон-искуситель! — Нет!

— Боишься? — произнес он с еще более чарующей ноткой и медленно встал со своего стула и начал неторопливое движение в мою сторону. Истинный хищник — все его движения говорят об этом.

— После вчерашнего мне уже нечего бояться. — сказала-то я уверенно, но почему-то сделала шаг назад.

— Вот именно, — мой муж остановился в шаге от меня, протягивая обе руки, — поэтому иди ко мне, я обработаю твои раны. Не хватало, чтобы они еще загноились.

Я подалась вперед, и меня подняли на руки. Понесли мимо обеденного стола, сквозь дверную арку и не спеша несли по ступенькам на второй этаж. Силид опустил меня на кресло в крохотной библиотеке и вышел из нее, а я обняла плюшевого грифона и стала осматривать полки. Книги о

Перейти на страницу: