Медиум из высшего общества - Мария Александровна Ермакова. Страница 70


О книге
– с гордостью ответил он. - Те, что отправлялись на Южный материк, помечены зеленым.

- А вот эта линия? Она несколько раз тянется до Южного материка и обратно, но помечена красным?

- Это рейсы, которыми ходил мой старший брат, Андроний. Я его не знаю, он погиб до того, как я родился. Но я горжусь, что у меня был такой брат. Он мог бы столько рассказать мне о драконах… Или даже взял бы с собой в путешествие!

Я взглянула на Гальфрида. Его глаза взволнованно блестели, а щеки раскраснелись. Он смотрел на карту,и взгляд туманился мечтой, которую никто не назвал бы несбыточной… кроме его матери, разумеется.

- Не думаю, что ваша мама обрадовалась бы этому, - мягко сказала я.

Мальчик задумчиво кивнул, он все еще был там – на мостике, рядом с капитаном, глотал соленые брызги волн и слушал бесконечный шум ветра, такой же древний, как и материк, к которому плыл корабль.

Я попыталась подвинуть карту, чтобы свет от светильников падал на нее более ровно, но что-то ее удерживало. Только сейчас я обратила внимание на стоящую на дальнем углу канцелярскую подставку для бумаг и самопишущих перьев. Обойдя стол, коснулась полированного камня,из которого она был сделана, бархатно-черного с серебряными искрами. Мне доводилось видеть подобный минерал, вот только где?..

- Мама мечтает сделать меня правителем Рослинсберга, хотя я этого не хочу, - проговорил Гальфрид, и я с недоумением посмотрела на него, поскольку он отвлек меня от моих мыслей. - Я надеюсь убедить отца отправить меня на учебу в Валентайн, - продолжал, между тем, он. - Там для меня будут открыты все дороги, и мама не сможет помешать моим планам.

- Вы хотите покинуть этот дом, как сделали это ваши братья – Андроний и Теобальд?

- Я покину этот дом, – твердо сказал Гальфрид. – Уверен, это «зов крови» Рослинсов говорит во мне, зовет в дальние края, как позвал и их!

В этот момент он показался мне похожим на кого-то… Не на отца, не на мать. Но выражение мрачной и даже одержимой решимости я уже видела раньше на чьем-то лице.

- Это невозможно… - пробормотала я, прикладывая ладонь ко лбу – память, решительно, играла сегодня со мной в игры.

- Почему вы так думаете, леди Торч? - воскликнул Гальфрид. – Я добьюсь своего, вот увидите!

- Простите меня, – я попыталась улыбнуться. – Просто я где-то уже видела точно такой же канцелярский набор, но не могу вспомнить – где?

- Должно быть, в Валентайне? - смягчился мальчик, поняв, что мои слова не имели к нему отношения. - Это очень большая редкость – камень с Южного материка. В местных племенах ходил слух, что именно из него построен мифический город драконов. Андроний прислал его отцу после первой же экспедиции, а отец приказал сделать из него что-нибудь полезное.

- Но откуда вы так много знаете о старшем брате, с которым не были знакомы? - удивилась я.

- Старые слуги рассказывали, когда я был совсем маленьким, – улыбнулся Гальфрид. - Для меня истории о его путешествиях были самыми лучшими сказками. Α вот отец гневался, когда об этом слышал.

- Не сoмневаюсь, - пробoрмотала я и перевела разговор на другую тему: - Вы говорили, что Валентайн построен по планам драконьего города…

- Я знаю точно, - Гальфрид подошел к стеллажу с книгами, занимавшему всю западную стену библиотеки,и любовно провел рукой по нескольким қнижным корешкам. - Здесь у меня собраны все когда-либо изданные книги о путешествиях на Южный материк. В них есть и предания о драконьем городе. Удивительно, что Ее Высочество Альвина, рисуя план Валентайна, многое повторила в точности. Будто ей кто-то подсказывал. Хотя в ее времена об экспедициях за океан еще не было и речи.

- Вы правы, это удивительно! – я с восхищением оглядела книжную коллекцию. - Гальфрид, неужели вы все это прочли?

- Почти все, - кивнул мальчик. – Но здесь и ерунды много, такое я просто пролистываю.

Я улыбнулась ему и его честности.

- Гальфи, дорогой, ты здесь? – раздался из коридора голос графини, а за ним появилась и она сама, удивленно воззрившись на меня.

- Я показывал леди Торч свою библиотеку, мама, - пояснил Гальфрид,и я отметила, как легко он сказал «свою».

- Ваш сын очень талантлив, леди Клементина, счастье быть матерью такого начитанного и разумного молодого человека, – улыбнулась я,и она моментально расцвела, как Норрофиндская роза. – А теперь мне пора проведать бабушку, прошу меня простить.

Я поспешно удалилась, дабы не слушать очередную «оду Гальфи», которая, несомненно, должна была последовать за моими словами.

Когда я вернулась к гостям, обнаружила, что игра еще не закончена: азартные крики стали громче и, судя по всему, большинство гостей переместилось в игровую залу, чтобы наблюдать за происходящим. Это указывало на то, что ставки высоки, как никогда, однако не бабулин успех или неудача заботили меня сейчас. Мне необходимо было поговорить с Теобальдом. И хотя я не была уверена, что он сможет подобраться к замку, охраняемому вооруженными до зубов стражниками графа, попытаться следовало.

Незаметно улизнув к себе, я оделась потеплее и покинула замок, чтобы на крыльце столкнуться с Рэндальфом Ричем. Вооруженным до зубов.

- Куда это вы собрались, леди? - изумленно спросил он, эффектно стряхивая снег с темной гривы волос.

- На променад, конечно же, – улыбнулась я. – Разве вы не знаете, что каждая уважающая себя леди должна сделать шесть тысяч шагов после ужина, дабы он не отразился на ее талии?

- Надеюсь, вы не собираетесь шагать в сторону от замка? - посерьезнел он. - Сейчас это небезопасно, вы же понимаете?

- Я прогуляюсь по главной аллее,только туда и обратно. Там же ходит патруль? Я видела в окно каких-то людей…

- Да, это люди моего отца. Если хотите, я составлю вам компанию.

- Благодарю, нет, – подражая бабушке, кoгда она была чем-то недовольна, сказала я и побежала вниз пo лестнице.

Если Рэндальф и хотел последовать за мной, бабушкины нотки в моем голоcе заставили его передумать.

А я, между тем, быстро пошла по широкой аллее, пока не скрылась за углом донжона, где сбавила шаг и огляделась. Из окон замка вырывались лучи света, разгоняя тьму севера, никогда не бывавшую по настоящему черной. В них медленно парили, взблескивая, мириады снежинок. Снег кружил бесконечный вальс,и

Перейти на страницу: