Волкодав - Аристарх Риддер. Страница 23


О книге
Элеонор, пожалуйста. Мы же соседи. — Она села напротив и налила чай из фарфорового чайника. — Рассказывай, как дела? Что планируешь делать дальше?

Вопрос прозвучал с искренним интересом, но я чувствовал, что информация будет немедленно передана всем соседкам в радиусе трех кварталов.

— Думаю вернуться к учебе. Восстановиться в университете, получить диплом, — так я и рассказал этой дамочке ос своих планах, ага.

— Правильно! Образование это основа. Твой отец всегда говорил, что умный человек должен иметь профессию. — Она прихлебнула чай и посмотрела на меня оценивающе. — А личная жизнь как? Есть девушка?

Вот и добрались до главного. Американские соседки среднего класса часто профессиональные свахи.

— Пока нет. Война, служба, не до того было.

— Конечно, понимаю. Но теперь пора подумать об устройстве личного счастья. Молодой, красивый, образованный, из хорошей семьи, такому жениху цены нет!

Она наклонилась ближе, понизив голос до конфиденциального шепота.

— А у меня есть племянница, Дороти. Прелестная девушка, двадцать шесть лет, никогда замужем не была. Очень воспитанная, из приличной семьи — ее отец владеет двумя заправками и магазином в Толедо. Хорошо готовит, отлично ведет хозяйство.

Классическая сваха рисует портрет идеальной невесты.

— Уверен, что она замечательная девушка, но я пока не думаю о женитьбе.

— Ну конечно, рано еще! Но познакомиться можно. Дороти часто тут бывает, и меня не забывает и за миссис Паркинсон приглядывает, у моей племянницы золотое сердце. Может быть, зайдешь к нам на чай в субботу?

Ловушка захлопывается. Отказаться неловко уж очень она играет хорошо,, да и соседские отношения портить не стоило.

— Возможно. Если время будет.

— Прекрасно! — она просияла. — Дороти будет в восторге. Она как раз интересуется военными героями, читает романы о войне, восхищается храбростью наших солдат.

Миссис Паттинсон допила чай и оглядела кухню еще раз.

— Но в первую очередь тебе нужна экономка. В таком доме без прислуги никак. Одному не справиться — и готовка, и уборка, и стирка. Мужчина должен думать о карьере, а не о хозяйстве.

Наконец-то разговор повернул в нужную сторону.

— Я как раз об этом думал. Посоветовали агентство «Домашний персонал» на Вудворд-авеню.

— О, агентство! — она оживилась. — А знаешь, у меня есть отличная кандидатура! Миссис О’Брайен, вдова покойного Патрика О’Брайена. Славная ирландка, очень добропорядочная. Готовит простую, но сытную еду. И главное она из нашего прихода, я её много лет знаю.

Она придвинулась ближе, понизив голос.

— Бедняжка осталась совсем одна после смерти мужа. Дети разъехались. Ищет место экономки, чтобы не сидеть без дела. Могу дать тебе её адрес, сама всё устроишь без всяких агентств и комиссий.

Типичная соседская услуга. Пристроить знакомую, заодно контролировать, что происходит в доме.

— Спасибо за заботу, миссис Паттинсон, — сказал я вежливо, — но я предпочитаю обратиться в профессиональное агентство. Хочу посмотреть несколько кандидатур, выбрать наиболее подходящую. У меня специфические требования к домашнему хозяйству.

Лицо миссис Паттинсон слегка вытянулось — явно не ожидала отказа.

— Ну, как знаешь, дорогой. Хотя миссис О’Брайен действительно замечательная женщина. Но ты, конечно, сам решай. Молодёжь сейчас всё через агентства делает.

В её тоне прозвучала лёгкая обида.

— Еще раз спасибо за заботу. И ваш пирог просто спас мой завтрак.

— Не за что, дорогой! Соседи должны друг другу помогать. — Она встала и принялась убирать посуду. — И не забудь про субботу — Дороти очень ждет знакомства с тобой.

— Постараюсь прийти.

— Отлично! А сейчас мне пора еще столько дел по дому. Пирог оставляю, доедай на здоровье.

Проводив миссис Паттинсон до дверей, я поднялся наверх переодеться. Встреча с Адамсом в девять, времени в обрез.

Packard завелся с первого раза. Я выехал на улицу и направился в центр города.

По дороге думал о деньгах.

Сто двадцать тысяч долларов, пусть и за вычетом налгов. Неплозое состояние по меркам 1919 года. Дом стоимостью сорок пять тысяч в престижном районе. Семьдесят тысяч на банковских счетах, сумма, которая при правильном управлении могла приносить стабильный доход.

Сейчас финансов хватит на жизнь представителя моего круга. Экономка, автомобиль, приличная одежда, членство в клубах. Можно не думать о хлебе насущном. Хотя бы пока.

Но я помнил будущее. Октябрь 1929 года. Биржевой крах. Начало Великой депрессии. Банки лопнут, сбережения испарятся, акции превратятся в макулатуру. Состояния исчезнут за одну ночь.

Через десять лет мой капитал может раствориться как дым. К этому моменту нужно подготовиться. Диверсификация, недвижимость, золото. Но главное — должность.

Если все пойдет по плану, к 1929 году я буду не последним человеком в Бюро. Федеральный агент с репутацией, связями и влиянием. О хлебе насущном думать не придется — будут другие, более важные задачи.

Но до этого еще дожить надо.

А сейчас нужно разобраться с делами отца. Понять, кто и что ищет. Почему обыскали дом. Что было в чикагской банковской ячейке.

Penobscot Building встретил меня привычной роскошью вестибюля. Лифт поднял на двадцатый этаж.

Секретарша встретила озабоченным выражением лица.

— Мистер Фуллер, мистер Адамс вас ждет. Проходите сразу.

Хенри Адамс стоял у окна, держа в руках телеграмму. Обернулся, когда я вошел.

— Роберт. Садись. У нас проблема.

Я сел. Адамс положил телеграмму на стол между нами.

— Сегодня утром получил это из Чикаго. Continental Commercial National Bank. Ночью ограблен.

Пауза. Он смотрел на меня, оценивая реакцию.

— Вскрыты несколько банковских ячеек. Одна из них принадлежала твоему отцу.

Я молчал. Просто смотрел на телеграмму.

Быстро работают. Вчера обыскали дом и ничего не нашли. Сегодня ночью взяли банк в Чикаго. Да уж.

— Что там было? — спросил я.

Адамс вздохнул и опустился в кресло.

— Точно не знаю. Твой отец не вдавался в подробности, только упоминал, что хранит там важные документы по одному из дел. Какому именно он не уточнял.

Он потёр переносицу, явно расстроенный.

— Ограбление было мастерским. Проникли через канализационные туннели. Вскрыто пятнадуать ячеек подряд, включая ту что принадлежала Роберту. Взяли всё — деньги, документы, ценности.

Я встал и подошел к окну рядом с ним. Внизу кипел деловой Детройт — автомобили, люди, трамваи. Город, который не подозревал, какие игры ведутся в кабинетах небоскребов.

— Пожар в пансионате три недели назад, — сказал я тихо. — Ограбление банка прошлой ночью. Два события за три недели.

— Роберт…

— Слишком много совпадений для совпадений.

Адамс обернулся ко мне.

— Даже

Перейти на страницу: