Свет в тёмной башне - Марина Ефиминюк. Страница 94


О книге
избавиться сразу от двух препятствий, стоящих на пути его сына к светлому будущему и теплому месту в королевском дворце.

Они были беспощадны. Елену исключили из академии раньше, чем она успела опомниться. Зато ее бывший парень вышел сухим из воды. Отстранение от занятий — это, в принципе, не наказание.

Северянину Энтон Чейс вручил бумагу из королевской канцелярии. Решением его величества маэтр Ноэль Коэн до следующей пятницы был обязан покинуть Шай-Эр без права возвращения. Дорогу в королевство ему закрыли пожизненно.

— Никто не спорит, что это несчастный случай, — проговорил Чейс. — Но еще нам известно, чем именно закончился первый несчастный случай с вашим непосредственным участием, господин Коэн.

Уголок рта Чейса-старшего дернулся в затаенной усмешке. Как-то мелко для человека его масштаба испытывать злорадство.

Из кабинета они трое выходили в гробовом молчании. Ноэль стянул с плеч пиджак и направился к выходу из ректорской приемной.

— Ноэль! — вдруг остановила его Елена, заставив оглянуться. Она выглядела раздавленной. — Мне правда очень-очень жаль. Я ужасно оступилась!

— Да наплевать, — бросил он, окинув их с Чейсом ледяным взглядом.

В лазарете творился настоящий переполох. Лекари носились по коридорам, словно где-то случился пожар и его никак не удавалось потушить. В палате Чарли внезапно обнаружился десяток совершенно незнакомых людей.

— Что происходит? — Ноэль остановил в коридоре одну из сестер милосердия.

— Шарлотту Тэйр перевозят из академии, — пояснила та.

Он почувствовал, как поменялся в лице.

— Куда?

— Мою дочь перевозят в поместье Чейсов, господин Коэн, — прозвучал мягкий голос Лилии Тэйр за спиной. — Под чуткий присмотр семейного лекаря.

Ноэль обернулся. Мать Чарли с идеально ровной спиной приближалась к нему. Она остановилась в паре шагов. Несмотря на туфли с каблуками, совершенно неуместные снежной зимой, она оказалась ниже рослого северянина и подняла голову.

— Кажется, я начинаю понимать, почему она в вас влюблена. Вы действительно красивый молодой мужчина, господин Коэн, — проговорила она, и сразу стало ясно, что вовсе не отвесила комплимент, а мастерски обесценила всепоглощающее чувство между ним и Чарли. — Хорошо, что вы здесь. Уделите мне десять минут.

Удивительно, что эта женщина с ледяными глазами, словно смотрящими сквозь собеседника, обладала мягким, приятным голосом. Ни одной резкой ноты. Наверняка она не умела произносить бранные слова, только красивые, по-книжному благородные. Литературные.

И этим чарующим литературным языком она расчетливо и безжалостно, как гвозди, вбила в Ноэля острую правду.

— Я вряд ли добьюсь понимания от Шарлотты, поэтому говорю с вами, господин Коэн, — начала Лилия, когда они уединились в тесном пахнущем спиртовой настойкой кабинете главного лекаря. — Вы должны оставить ее.

— Простите? — У Ноэля вырвался смешок. — Полагаю, я достаточно взрослый, чтобы решить, как мне поступать.

— Да, а вы еще и богаты, поэтому не боитесь противоречить или высказывать свое мнение, — согласилась она. — Но речь сейчас идет не о вас, господин Коэн, а о будущем моей дочери. Вас изгнали из Шай-Эра, и Шарлотта непременно поедет за вами. Ради вас она развязала обручальную нить, как бы это нелепо ни звучало.

— Давайте будем честны, госпожа Тэйр, — сухо предложил он. — Ваша дочь развязала обручальную нить, потому что Александр Чейс два года вытирал о нее ноги, а в конечном итоге завел отношения на стороне. Вы все отчего-то считаете, что Чарли ведомая. Поверьте, это не так. Она умеет принимать решения и, главное, следует им.

— Вы абсолютно не знаете мою дочь.

— Ошибаетесь. Более того, у меня есть подозрение, что я знаю вашу дочь гораздо лучше ее родителей.

Они на секунду встретились глазами. Возле уголка идеально накрашенных губ Лилии появилась складочка недовольства. Пожалуй, эта крошечная морщинка являлась единственным проявлением истинных эмоций, которое она себе позволила.

— Другими словами, вы непременно позовете ее в Норсент?

— Безусловно, — кивнул он. — Как только Шарлотта захочет, я женюсь на ней.

— Что за дивный это будет союз! — Лилия одарила его сдержанной улыбкой, никак не затронувшей глаза. — Беглая, бесталанная дочь шай-эрского дипломата в обществе, где магия возведена в абсолют, и наследник угасшего рода, которого все считают преступником.

Она словно выплеснула на Ноэля ушат ледяной воды. Каждое слово попадало в цель, каждый звук врезался в сознание.

— Вы захлопываете перед Чарли дверь в идеальное будущее. В Шай-Эре она будет блистать. Влиятельная, красивая, утонченная. Что ждет ее рядом с вами? Подумайте хорошо, Ноэль. Наверняка вы умный молодой мужчина. Здесь ей никогда не простят побег к северянам, но она навсегда останется чужой в Норсенте и превратится в изгоя.

— Я смогу защитить Чарли, — проговорил он.

— Да вы себя-то не смогли защитить и уехали в Шай-Эр, чтобы вас не лишили связи со стихией, — напомнила она. — В конечном итоге любовь угаснет. Чувства не бывают вечными, господин Коэн. И жизнь с вами сделает ее глубоко несчастной. Разве такого будущего вы хотите для девушки, в которую влюблены?

Он промолчал и глубоко вздохнул. Пауза длилась и длилась, тяжелая, как ледяная глыба. Внутри болело.

— Верю, что вы примете правильное решение, — закончила Лилия и прежде, чем выйти, даже ободряюще похлопала его по плечу.

Из лазарета он выходил словно в трансе. Слова матери Чарли снова и снова прокручивались в голове. Легким движением руки она разрушила воздушные замки, которые он понастроил в своих фантазиях. Правда часто была неприглядной. Лучшее, что он мог сделать для Чарли, — широко открыть ей дверь в прекрасную жизнь. И эта жизнь была не с ним.

— Коэн! — вернул его в реальность Эйнар.

Ноэль не заметил, когда подошел друг, и почти удивленно обнаружил, что уже добрался до холла.

— Чи сказал, что тебя высылают…

— Не сейчас, Эйнар, — бросил он. — Давай все потом.

Сейчас — ему предстояло принять правильное решение.

В середине дня атлетические залы пустовали. Зимний прозрачный свет проникал сквозь узкие окна под потолком. В косых сизых лучах, не способных победить седые тени, плавала пыль. Пахло боевыми заклятьями и разочарованием.

Гнев вспыхнул внезапно, оглушающий и лишающий рассудка. Ноэль выхватил из стойки тренировочный шест и, стараясь избавиться от свербящей боли, с яростным воплем ударил по стене. Брызнули комья побелки, шест с хрустом разломился пополам. Пространство погрузилось в гулкую тишину.

В груди ныло. Отбросив обломок шеста, Ноэль прикрыл глаза и попытался выровнять тяжелое дыхание. Больше никаких разрушений: ни внешних, ни внутренних. Он сможет пережить очередной разрыв, но будет тихим. В этот раз — непременно.

Глава 14

С первородного языка его фамилия переводилась, как «башня тьмы». Когда он заставил уйти любимую девушку, по которой буквально сходил с ума, в этой башне окончательно погас

Перейти на страницу: