Отбор невест. Нектар для принца-дракона - Арина Лефлер. Страница 11


О книге
ее стороны.

Как говорится, предупрежден, значит, вооружен.

Метка слегка покалывала и пекла. Что это могло означать, я не знала.

Как же хотелось почесать ее, но я не осмеливалась. Надеялась, что у меня будет хотя бы миг, чтобы сделать это незаметно.

— Расслабьтесь, — шепнул король, когда мы вошли в обеденный зал. — Это всего лишь скромный ужин в честь наших гостей, прекрасных девушек.

Что это действительно обычный ужин, а не какой-нибудь праздничный, говорило и убранство залы и стола.

Синяя льняная скатерть покрывала длинный стол в центре залы. Посередине стола по всей длине стояли низкие розетки с мелкими лазоревыми цветами. Рядом с десертной тарелкой на голубых салфетках лежали столовые приборы. Хрустальные бокалы сверкали идеальной чистотой.

Король провел меня к высокому дубовому стулу, обтянутому синим бархатом.

О драконы, я буду сидеть по левую руку короля!

От волнения я споткнулась, но удержалась и, стараясь держать спину ровно, остановилась у предложенного места. Только после того, как король сел за стол, мы заняли свои стулья с высокими мягкими спинками. Насколько они мягкие, правда, узнать было невозможно, потому что я сидела с прямой спиной, не касаясь спинки стула, как того требовал опять же этикет.

Слуги тут же разнесли нам первое блюдо, и мы принялись за еду.

Сырный суп с сухариками был не плох. Жаль только, что в него добавили мало специй и соли, а добавить все это не представлялось возможным.

Да, все стояло на столе: и соль, и перец, но воспользоваться всем этим я не могла. Не положено по этикету.

Добавить в еду соль или перец? Это значило оскорбить королевского повара.

После первой смены блюд все расслабились и стали посматривать по сторонам, желая пообщаться.

Кто-то грозился съесть все, что предложат?

Так вот, я выполнила свое обещание, и мои тарелки возвращались слугам пустые. Утка под клюквенным соусом с маринованными грибами и мочеными яблоками были прекрасны, и я тоже съела все до последнего кусочка.

Да, я была голодна и не собиралась жеманничать, и строить из себя светскую львицу. Хотя бы потому, что я ею не была, этой львицей. После третьей смены блюд из фаршированных перцев в томате и жареной телятины все разомлели.

Король сыпал шутками и комплиментами во время застолья, и все поддерживали его разговор, но только я замечала, как покрывается король красными пятнами. Кто-то бы просто решил, что он краснеет от вина и от смеха, но я видела, что бокал наполнили всего один раз в начале ужина и не доливали ни разу. К тому же король пригубил напиток всего пару раз.

Глава 16

— Скажите, леди, а мы раньше с вами нигде не встречались? — спросил меня герцог, нарушив все приличия обеденного ритуала, задав вопрос через стол.

Я замерла, услышав вопрос, не донесла до рта вилку с наколотой оливкой. Вернула прибор на тарелку вместе с ягодой, ибо так положено по этикету, и посмотрела на герцога, стараясь, чтобы во взгляде проявилось уважение его статусу.

Он сидел напротив меня, во время ужина все время посматривал с интересом на то, как я ем, изредка отвлекаясь на вежливую беседу с соседкой справа и свою тарелку с едой.

Его взгляд, иногда скользивший по мне, казалось, протыкал меня насквозь. Мои пальцы покалывало, а на щеках наверняка появился предательский румянец. Я чувствовала, как горят мои щеки. По моему мнению, герцог смотрел на меня слишком пристально, не подобало так смотреть на девушку, участвующую в отборе невест для будущего короля.

Чтобы не портить себе аппетит, я просто не глядела в его сторону, обращая все свое внимание на трапезу. Но не ответить герцогу я не посмела.

Кто он и кто я? Им же все позволено по праву рождения. Элита.

— Вряд ли, — пожала я плечами.

— А мне кажется, что я где-то вас видел раньше, — настойчиво произнес он и отвел взгляд в поисках салфетки. Нашел, нервно скомкал и снова посмотрел на меня.

Король закашлялся. Откашлявшись, повернулся к герцогу.

— Мия лучшая адептка целительского факультета, — пояснил король. — Она прибыла в столицу из северных земель по программе обучения способных детей с редким даром и воспитывалась в столичном приюте. Она обладает даром живительного нектара.

Герцог наморщил лоб и промокнул капельки вина на губах той самой салфеткой, не обратив внимания на ее вид. Я заметила, как дрогнул массивный перстень на его пальце.

— Нектар? — переспросил он и посмотрел на меня недоверчивым взглядом. — Живительный нектар? В наших краях это крайне редкий дар.

Герцог оживился, и в его глазах появился настороженный интерес.

— Да, нектар, — кивнул король, не дав ответить мне.

Он видимо хотел добавить еще что-то, но замолчал, сделал глоток вина, задумчиво посмотрел на герцога и вздохнул.

А я почувствовала себя в этой ситуации крайне неловко. Мне показалось, что эти двое знают что-то такое, что для меня является тайной, но делиться со мной, естественно, никто не станет.

Кто я такая? Всего лишь сирота из северного приюта, которую из милости взяли на обучение, потому что я проявила незаурядные способности, а теперь вот и метка отбора проявилась. И волею судьбы я сижу с королем за одним столом.

— Хотелось бы увидеть своими глазами этот дар завтра на первом туре, — подал голос сын герцога. На его лице пробежала недоверчивая усмешка, и в его взгляде я заметила высокомерие и спесь.

Ну еще бы! Мы же королевских кровей!

Именно он вел к столу Даниеллу. И сейчас она сидела рядом с ним и довольно улыбалась.

Король поставил бокал с вином на стол рядом с тарелкой.

— Поверьте, мой друг, пока на слово, но сегодня мы уже видели этот дар в действии. — Король пристально посмотрел на молодого мужчину. Его рука дрогнула, и на синем полотне появилось кровавое пятно.

Ох, не к добру это!

Во мне шелохнулось мое пристрастие ко всяким приметам.

Король заметил пятно и переставил на него бокал. При этом многозначительно посмотрел на меня и хмыкнул. Он окинул стол внимательным взглядом и, удостоверившись, что тарелки у всех опустели, поднялся с места, с усилием оперевшись на край стола.

Я знала, что это значило. Ужин окончился. Все встали следом за королем.

— Завтра утром мы начнем первое состязание, скорее, смотр вашего магического дара, — сообщил он, оглядев быстрым взглядом всех присутствующих. — Все остальное вам скажет распорядитель.

О драконы! Завтра наконец начнется состязание.

Глава 17

— А это еще что такое? — обвела я комнату

Перейти на страницу: