Сезон продаж магических растений - Валентина Ильинична Елисеева. Страница 6


О книге
неизвестное ей о наставнице: девушка умела наблюдать и делать выводы. Но обещание есть обещание. Сунув во внутренний карман сюртука коробочку с браслетом, Мар направился в торговый район столицы, пониже надвинув шляпу и завернувшись в тёмно-серый неприметный плащ.

Местоположение в тихом благополучном районе и внешний вид двухэтажного домика удостоились его одобрения. Над входом сверкала полировкой свежая вывеска, на витринах в окнах уже были расставлены горшки, кадки и подвесные клети с магическими и лекарственными растениями всевозможных видов. Карликовые деревья, лианы, мхи, цветущие кусты колыхали листьями, поворачивались на свет уходящего солнца, с любопытством ползали ветками по подоконникам и углам, осваиваясь на новом месте. У стоящего перед стеклом мага сложилось устойчивое убеждение, что несколько колышущихся на длинных стеблях бутонов пристально его разглядывают, и доказанность отсутствия у растений органов зрения ничуть не уменьшала эффекта.

«При лавке есть сад и аптекарский огород! Широкий ассортимент имеющегося в наличии, малые сроки доставки под заказ, низкие цены!» — гласило объявление на двери. И широкой лентой шла надпись над входом, сообщающая, что открытие лавки состоится в воскресенье, первого числа следующего месяца.

Шуршащее рычание молодого кладбищенского стража и беспокойство ещё не убранных в клеть огнецветов, дружно закатившихся под диван, доложили Кэсси, что кто-то стоит у порога.

— Маленький, пока не ядовитый, а рычишь как большой, — похвалила она стража, удивительно быстро признавшего лавку своим постоянным местом обитания. За прошедшие дни страж изучил и запомнил запах всех трёх поливающих его и подкармливающих девушек, и ни на хозяйку лавки, ни на её помощниц колючки не топорщил.

В дверь постучали сильно и уверенно — чисто мужской стук, женская ручка стучит более дробно и легко. Нервно сглотнув, Кэсси пожалела, что вечером осталась в новом доме одна, отправив отдыхать всех верных помощников, — недавнее похищение ещё откликалось ночными кошмарами и нелюбовью к поздним встречам. Однако верные выводы из происшествия она сделала: при ней имелась сигнальная световая петарда и магический вестник, зачарованный вылетать в корпус дежурных гвардейцев при произнесении кодового слова. Лорд Кэшвелл всерьёз предлагал выдать ей боевой артефакт из арсенала СИБа, рассчитанный на использование людьми. Увы, к артефакту (как и к холодному оружию, и к охранным амулетам) прилагалась необходимость пройти курс самообороны, а у Кэсси не было возможности три месяца кряду по полдня корпеть на полигоне.

Да и к чему, если у неё тут полным-полно опасного оружия, с которым она давно научилась обращаться?

— Входите, открыто, — крикнула она, сняв со стены кашпо и встав за длинными кадками с кусачими горявками, которые не успели перенести в кладовую. А горявки, между прочим, военно-стратегический вид растений, рекомендованный к использованию при превосходящей силе противника!

Высокий силуэт в тёмном плаще шагнул через порог, и тусклый свет масляной лампы дополнился ярким свечением взмывших под потолок огоньков. Кладбищенский страж зарычал злее прежнего, но гораздо тише: магический свет наравне с солнечным делал его вялым и лишал «голоса».

Маг! Кэсси предпочла бы человека, желательно — несведущего в магической ботанике, а то этот тип предусмотрительно увернулся от веток стража и весьма благоразумно не стал приближаться к её «грядкам». Что ж, к «дальнему бою» она тоже готова!

— А мне-то передали, что ты очень хочешь со мной поговорить, — насмешливо произнёс знакомый голос, и Кэсси от огромного облегчения едва не выронила из рук кашпо. — Хм-ммм, собиралась кинуть в меня адренацею? Второй класс токсикологической опасности, страшные муки жертвы при попадании ядовитой смолы на кожу — советую придумать менее оригинальный вариант встречи клиентов. Кстати, ты от всех посетителей намерена загораживаться кордоном из кусачих горявок? Стратегия благоразумная, но вряд ли способствующая удержанию покупателей. И на кой тебе столько горявок? Заказ от ревнивых жён, намеренных наказать загулявших мужей?

— Нет, их заберут в пограничные войска, в королевском питомнике не нашлось необходимого количества саженцев.

Лорд Левитт присел на мягкий стул у конторки и скинул на пол шляпу, под которую тут же нырнул клубок перекати-поля, выгнанный огнецветами из-под дивана. Поздний гость вытянул ноги, откинулся на спинку стула и растёр ладонями бледное от утомления лицо. Как всегда, он выглядел грозным хищником, у которого лучше не стоять на пути, но сейчас это был очень усталый хищник, как завядшие дьявольские силки.

— Про Лиеру всё знаешь? — отрывисто спросил он, и Кэсси очнулась, возвращаясь в реальность.

— Она оставила мне письмо. Его копию наставница собиралась отправить в службу имперской безопасности.

— Да, послание добралось до адресата. Страшно и жалко, когда умный, многое знающий человек использует эрудицию и талант для совершения преступлений. Какими бы ни были причины.

— То, что о причинах покушения на короля мне знать не следует, я поняла, почитав газеты. Оказывается, покушения вовсе не было!

— Всё верно, покушения не было, — невозмутимо подтвердил Левитт. — Однако тебе дозволено знать, что к твоему похищению не причастны ни король, ни кронпринц, ни младший принц, не подозревай их в коварных умыслах. Подпись кронпринца на приказе карателей была получена обманным манером.

— Радует, что не мой студент и не его родственники пытались от меня избавиться. — Тут Кэсси вспомнила последствия обсуждаемых событий и спохватилась: — Поздравляю с повышением в должности!

Услышав о назначении его главой службы имперской безопасности, она невольно подумала, что разрыв их общественных положений стал ещё больше. Впрочем, когда речь идёт о разнице между равниной и самым высоким пиком горной гряды, один дополнительный уступ на склоне скалы не слишком меняет общую картину.

Левитт откровенно поморщился на поздравление и, кажется, стал ещё более измученным. Оглядевшись, он спросил:

— Где же твой Кока?

Глава службы имперской безопасности помнит, как зовут её лиану? Кока загордился бы безмерно, будь он чуточку разумнее и в состоянии уразуметь, какая ему оказана честь.

— Хотел забрать его лепёшки? Выглядишь не лучшим образом. Магическое истощение? — Кэсси насторожилась в ожидании ответа. Она реально беспокоится за его жизнь? За жизнь сильнейшего боевика, возглавляющего всех вооружённых магов империи? Да, чёрт побери!

— Истощение исключительно физическое. В твоей лавке есть съедобные товары? Плачу золотом за вкусно приготовленную дерену могильную — кажется, она ещё не набралась яда.

— Но-но, высокий лорд, полуразумные домашние растения не принято употреблять в пищу: это чьи-то будущие любимые питомцы! — насмешливо укорила

Перейти на страницу: