Только для твоих лап - Элизабет Прайс. Страница 50


О книге
волноваться. Она была возбуждена уже целый год, поэтому в настоящее время позволяла своим женским частям думать за неё. Каттер волновался, что использует её в своих интересах, но не мог ошибаться. Люси преследовала его в течение года, а теперь, когда он был в ужасном положении, она собиралась в полной мере воспользоваться его зависимостью от неё, чтобы снова и снова насиловать его тело. Хотя она не могла отрицать, что ей очень хотелось бы, чтобы их отношения были долгими, она никак не могла сожалеть о том, что они делали, и Каттер был глуп, если действительно думал, что именно он отвечает за их отношения. Не то чтобы она ему в этом призналась — альфа-самец и всё такое.

Изобразив безразличие, Люси окунулась в морозилку, вытащила эскимо со вкусом вишни и принялась многозначительно его облизывать.

— Так, что дальше?

Каттер смотрел на неё с плохо скрываемым голодом.

— Мне понадобится несколько минут.

Её глаза медленно, медленно осматривали его тело.

— Похоже, тебе не нужно время на восстановление, — поддразнила она, подмигнув.

То, как Каттер почти смущённо отвёл взгляд, было восхитительно. Хотя она подозревала, что его реакция была больше связана с неуместной виной, чем с чем-либо ещё.

Он прочистил горло.

— Примроуз что-нибудь сказала?

— Нет, эта женщина подавлена больше, чем… чем… о, я ничего не могу придумать.

После потрясающего оргазма у Люси вообще возникли проблемы с мышлением.

— Но она не сказала, что на самом деле думает, что ты виноват.

— Да, я не думал, что она поможет.

— Эйвери сказала мне, что второй парень, Харви Блю, взял на себя расследование.

— Подонок! — прорычал Каттер, застёгивая штаны.

Вздох, как жаль — она действительно наслаждалась видом.

— Он меня пугает.

— Неудивительно, этот парень засранец. Кстати говоря, кто был тот придурок, которому ты позволила обнять себя?

О чём он говорил? Люси нахмурилась в перерывах между облизыванием.

— Антилопа гну! — проворчал Каттер, стуча ногой. — Я чуял его немытую задницу здесь всю дорогу.

— О, Джефф? Он счастливо женат, у него трое детей, и он просто помогал мне, потому что я чуть не поскользнулась и не упала на спину.

Каттер выглядел так, будто хотел возразить, но явно сдержался.

— Очень хорошо. Не люблю, когда тебя обнимают другие мужчины. Но должен признать, мне понравилось твоё объятие с Эйвери.

— Мм-м-м, и мне, — промолвила Люси, отбросив палочку от мороженого и начала облизывать пальцы немного более рьяно, чем следовало бы.

Глаза Каттера расширились от похоти, прежде чем он нахмурился.

— Тебе, наверное, не стоит делать это снова, — ворчливо сказал он с явной завистью.

Глупый волк, разве она не говорила ему снова и снова, что он единственный для неё? Хотя она должна была признать, что некоторая собственническая принадлежность не была полностью нежелательной. Её ежиха неодобрительно зарычала.

— И что теперь? — спросила она, меняя тему.

— Поедем за Примроуз. Может, она приведет нас к Сэди.

Люси хихикнула.

— Мы собираемся следовать за ней в грузовике с мороженым?

Она провела пальцами по двум вмятинам в форме кулаков в морозильной камере.

— Не знаю, как объяснить это Малкольму.

— Я придумаю оправдание твоему драгоценному Малкольму.

— О, ради всего святого…

— И, если повезёт, Примроуз будет искать чёрные внедорожники, и она не будет дважды думать о дружелюбном соседском грузовике с мороженым.

Каттер скользнул на водительское сиденье, а Люси села на пассажирское сиденье, пыхтя и цокая языком.

— Между прочим, Эйвери хотела, чтобы я передала тебе сообщение о деле, над которым вы работали раньше... ты знаешь...

Каттер резко повернулся к ней лицом.

— Ты не сказала ей, что я прячусь у тебя?

— Нет, не волнуйся, ты в безопасности. Она догадалась и никому не расскажет.

— Меня беспокою не я, тебя могут посадить за помощь мне.

Беспокойство отразилось на его красивом лице, и её ежиха практически потеряла сознание. Может, Каттер и был немного сумасшедшим, но он действительно заботился о ней. От этого её сердце расцвело нежной любовью, а шорты стали мокрыми от возбужденного желания. Было ли у них время… о, нет, не было. На их пути шла дымящаяся куча опасностей.

— Я рада, что тебе не всё равно, но, может быть, нам стоит уехать, потому что похоже, что к нам направляется толпа линчевателей.

Люси указала в окно на шестерых, слишком больших, настроенных на драку мужчин, направляющихся в их сторону. Во главе атаки стоял пантера-перевёртыш, которого ударил Каттер — его можно было опознать по струйкам крови на его лице. Все они были похожи своими толстыми телами, плоскими носами и маленькими косыми глазами. Возможно, они были братьями и перевёртышами пантерами — это было чертовски плохо.

Каттер, будучи Каттером, просто заорал от смеха и хрустнул костяшками пальцев.

— Не волнуйся, дорогая, я могу их победить.

— Разве это не привлечёт внимание?

Он наморщил бровь, услышав её комментарий. Дело было не в том, что она не думала, что он способен выиграть схватку с шестью разъярёнными перевёртышами-пантерами — как таковой. Просто ей не нравилась мысль о том, что её лапуля пострадает. Каттер всегда болтал о том, что не может выносить мысли о том, что ей будет больно, так почему же для неё всё должно быть иначе?

К счастью, какое бы божество ни приглядывало за ежами-перевёртышами, оно решило подсобить.

— Эй смотри! — закричала она, указывая в противоположном направлении. — Разве это не машина Примроуза уезжает? Игра должно быть закончилась.

— Ах, блять! — воскликнул Каттер, резко заводя грузовик и преследуя Примроуз.

Он фыркнул, проезжая мимо насмехающихся пантер.

— Я мог победить их, — раздражённо пробормотал он.

Люси потёрла плечо.

— Конечно, можешь, — ворковала она, лаская его эго. — Они бы не поняли, что их ударило.

Губы Каттера изогнулись вверх, и он потёрся щекой о её руку, когда вёл машину.

Глава 17

Они следовали за Примроуз около часа. Казалось, она ехала бесцельно и несколько раз возвращалась на свой маршрут. Сначала они подумали, что она их заметила, но получили награду, когда она оказалась на складе.

Они наблюдали, как она въезжает в депо, используя код доступа к воротам и махая охраннику, который смотрел повторный показ «Золотых девочек».

Каттер объехал снаружи депо, пока не нашёл тихое и незаметное место для парковки. У парадных ворот, похоже, была только одна камера, так что с охранником не было бы проблем, и, учитывая высоту забора, Каттер, впервые в этот день, был доволен тем, что водил такую нелепую машину. Это было очень удобно в данных обстоятельствах. Люси, с другой стороны, похоже, не разделяла его энтузиазма.

Перейти на страницу: