Напуганы до смерти - Элизабет Прайс. Страница 19


О книге
увидела его, и её поза расслабилась. Но она не могла скрыть свою ауру. Это была резкая смесь зелёного и синего — холод, страх и вина передавались ему в раскраску.

— Я Карат, — почти кокетливо сказала она. — Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Морковь (прим. пер.: на английском морковь пишется, как сarat)? — недоверчиво повторил он.

— Карат, — прошипела она. — Как алмазный карат.

— Да, разница огромная, — пробормотал Курт, просматривая тома магических книг за прилавком.

Это были книги, которые технически не были незаконными, но использование некоторых заклинаний в них было бы таковым.

— У вас сегодня были гости?

Карат всплеснула руками и улыбнулась, хотя её глаза, казалось, заблестели ярче.

— Каждую ночь у нас много клиентов. Мы очень заняты.

Курт оглядел пустой магазин.

— Да, хорошо, но я ищу одного особенного.

Та, которая не отвечает на звонки и не находится в своей квартире.

— Она такого роста, — он поднял руку чуть ниже плеча — она такая крошечная, — маленькая, большие очки, большие карие глаза, растрёпанные чёрные волосы, кожа цвета мокко, улыбка, которая могла бы осветить Эйфелеву башню — очень мило выглядит.

Карат пожала костлявыми плечами.

— Ни о чём не говорит. Могу ли я помочь вам с покупкой?

В её ауре потрескивали чёрные искры.

Курт почувствовал, как его собственное волшебство зашевелилось по мере того, как росло его беспокойство. Чёрный мог означать зло или даже смерть.

— Её зовут Сидни, — тихо произнёс он. — Что ты с ней сделала?

Курт сжал кулак, и стеклянная банка за её головой взорвалась.

Карат взвизгнула, но это только усилило выражение воинственности на её лице.

— Вы не можете этого делать. Я позвоню в АСР!

Он сомневался в этом. Волшебные магазины с сомнительным товаром определённо не хотели, чтобы агенты АСР разнюхивали поблизости. Кроме того…

— Я из АСР, — прорычал он.

Ещё одна банка взорвалась, и глаза Карат расширились.

— Перестань! — завизжала она.

Но Курт не останавливался. Не раньше, чем он заберёт Сидни. Нет, пока у него не появилась его пара. Его магия не сработает, пока она не станет его, и, если бы ему пришлось ломать каждую чёртову вещь в магазине, чтобы заполучить её, включая высокомерную ведьму перед ним, он это сделает!

— Где она? — закричал он.

Карат открыла рот, чтобы закричать на него, но её лицо застыло в ужасе. Её глаза закатились к затылку, и она рухнула на землю. Позади неё стояла слегка взлохмаченная, но вполне живая Сидни, размахивающая деревянной статуей.

— Сидни, — выдохнул Курт, разрываясь между желанием с облегчением упасть на колени и обнять её.

Он выбрал второе, и Сидни пискнула, потому что он изо всех сил пытался раздавить и задушить её поцелуями.

— Что, чёрт возьми, случилось? — спросил он.

— Этот тотальный мешок коровьего дерьма выбила меня из колеи, и следующее, что я помню, — это то, что я связана рядом с огромной печью.

Брови Сидни нахмурились.

— Я думаю, она собиралась приготовить меня.

— Как ты освободилась?

— Думаю, у неё не было времени волшебным образом связать меня, потому что я использовала паяльную лампу на своём швейцарском армейском ноже, чтобы освободиться.

— В нём есть паяльная лампа?

Сидни выглядела одновременно застенчивой и гордой.

— У меня есть, — может быть, я немного поэкспериментировала с ним. В нём также есть рулетка и набор для ремонта очков.

— Ты в безопасности, и ты прекрасна, — пробормотал Курт, целуя её растрёпанные волосы.

Сидни посмотрела на распростёртую фигуру Карат.

— Я никогда раньше никого не била.

— Ты хорошо поработала с первой попытки, — сказал он одобрительно.

— Я не могу не чувствовать, что она это заслужила, и не только из-за меня. Я почти уверена, что это она убила двух наших жертв или, по крайней мере, замешана в этом.

— И ты пыталась противостоять ей в одиночку? — взорвался Курт. — Как ты могла быть такой безрассудной?

Сидни на самом деле воспользовалась моментом, чтобы обдумать вопрос.

— Это было не специально, — медленно сказала она. — Я просто пришла сюда, чтобы получить больше информации об этом веществе, которое нашла. Я не осознавала, что иду в логово носорога.

— Логово носорога?

— Мы не говорим «львиное логово» в стаде — это кажется нелояльным.

— А.

Курт погладил Сидни по щеке, и страстный красный цвет её ауры ярко вспыхнул, затмив другие цвета.

— Ты действительно заставила меня на секунду забеспокоиться.

— Я? — спросила она в искреннем недоумении.

— Я не могу вынести мысли о том, что с тобой что-то случится или что я потеряю тебя.

— О. Я чувствую к тебе то же самое, — посмотрев на секунду вниз, прошептала Сидни.

Волнение охватило Курта, и он сжал её ещё крепче. Она не могла не заметить его возбуждения.

Сидни откашлялась.

— Мы действительно должны позвонить Ганнеру или Исиде и рассказать им, что произошло. Возможно, нам следует разобраться с этим беспорядком, а затем беспокоиться о… ах… — она с трудом подбирала слово.

— Нас? — самодовольно произнёс Курт. — Наших отношениях?

— Да, это, — робко согласилась Сидни. — Давай поговорим об этом позже.

— Ловлю на слове, — серьёзно сказал он.

Сидни хихикнула и подняла деревянную статую.

— Что, чёрт возьми, это? Я нашла это на полке в глубине. Он действительно бесформенный, что это за большая штука, за которую я его держу?

Курт сжал губы, чтобы остановить смех.

— Это статуя бога плодородия. Это член — ты держишь член.

— О… фу!

Сидни уронила оскорбительный предмет. Он приземлился на Карат, которая только что зашевелилась, и тут же снова нокаутировал её.

* * *

— Ты точно в порядке? — спросил Ганнер, взволнованно взглянув на Сидни.

— Я в порядке, — пробормотала она, сильнее прижимаясь к руке Курта.

Он не отпускал её с тех пор, как они вышли из волшебной лавки — медработникам было очень неловко проводить осмотр.

Убедившись, что с ней всё хорошо, она заставила Курта — вопреки его громким возражениям — отвезти её в АСР для дачи показаний. Через громкие крики, которые Сидни слышала, потому что они были в соседней комнате, Исиде удалось получить от Карат информацию о том, какое зелье она использовала. «Что было странно, потому что комнаты должны были быть звуконепроницаемыми».

Исида познакомилась с хозяевами злополучной вечеринки — Уэйдом и Сьюзи — в больнице. Сьюзи страдала от той же реакции, что и другие их жертвы, она стала жертвой своего самого большого страха — отравления волчьей ягодой. Врачи не смогли найти её следов, но у неё проявились все симптомы. Обезумевший Уэйд подтвердил, что хотел, чтобы его вечеринка в честь Хэллоуина взорвалась — в хорошем смысле — и позвонил другу из колледжа и той,

Перейти на страницу: