Дыши и успокойся, Бекки! - Fine Blue Eyes. Страница 27


О книге
продолжила я разговор, сделав глубокий вдох.

— В этом месте — великолепно, в городе я задыхалась. Видишь, какая я раздутая? Дохаживаю из последних сил.

— Ничего, скоро станет легче, — засмеялась я, взглянув на ее округлившийся живот.

— Если бы, но с трудом верится. Как представлю, что через пару недель у меня будет уже два ребенка, я начинаю паниковать!

— У вас двойня? — я удивленно посмотрела на подругу.

— Нет, что ты, — засмеялась она в ответ. — Мой первый сынишка — это Хью.

— Точно, — подхватила я.

За неспешным разговором мы прошли весь участок, присоединившись к парням около террасы, где вовсю разгорался огонь для гриля. Пока мужская половина жарила рыбные и мясные стейки, мы со Сью сели за столом на террасе и нарезали салат.

— Бекки, — нерешительно заговорила Сью, — у вас с Уильямом все в порядке?

— А как кажется со стороны? — вопросом на вопрос ответила я, стараясь избежать правды.

— Кажется, что вы не пара. Когда мы вчера встретились в ресторане, я была уверена, что вы будете сиять и постоянно обниматься, расскажете нам о решении жить вместе или даже помолвке, но ничего такого я не заметила. Так вы вместе?

— Я и сама не знаю, Сью, в каком мы с ним статусе. Что-то не сходится, не ладится у нас.

— Он тебя обидел?

— Нет, я не думаю, что Уильям может кого-то обидеть.

— Это точно, он такой милый, надежный. Мы с Хью были уверены, что у вас все сложится очень быстро, но, видимо, я ошибалась. Тебе нравится твой друг-спортсмен?

— Ты про Клайда? — удивилась я.

Сью молча кивнула, переведя взгляд на парней, весело обсуждающих что-то.

— Нет, Клайд — просто друг, как бы банально это не звучало, хоть он и предлагал мне большее.

— Мне очень жаль, что я вмешалась, Бекки, — Сью посмотрела на меня с тоской, — я постоянно подталкивала тебя к Уильяму, который был тебе не нужен.

— Я не могу так сказать. Он важен для меня, но я не уверена в нем.

— Жаль, мы хотели с Хью предложить вам двоим стать крестными нашей дочке, поэтому и позвали сюда в гости…

— Ооо… — я нервно выдохнула, не находя ответа.

— Ладно, подумаем еще. Вряд ли ты согласишься, — с грустью произнесла подруга.

— Сью, ты меня ошарашила, если честно. Я не могу так быстро ответить. И, правда, я не знаю, продолжатся ли наши отношения с Уильямом или нет.

— Но что тебя смущает в нем?

— Он постоянно где-то далеко, постоянно в делах, постоянно закрыт. Я вижу его также редко, как и вас. Это разве отношения?

Сью горестно вздохнула, поставив чашку с готовым салатом на центр стола.

— Бекки, — продолжила она, — Уильям такой по природе, он всегда себя занимает делами, постоянно работает. Признаюсь, это и стало его проблемой в прошлом браке. Кэролайн, его бывшая жена, была молода на тот момент, как и он, но ей также не хватало его внимания. Они оба были студентами, бывшими выпускниками школы, стремившимися вместе двигаться вперед. Однако Кэролайн ставила в приоритет семью, а Уилл — учебу, работу, перспективу. А как иначе? Ему нужно было пробиться в жизни и оплачивать расходы молодой семьи. Так они и расстались, Кэролайн не выдержала.

— И сейчас, как ты думаешь, все повторяется? — удивленная рассказом о прошлых отношениях Уильяма, я задала подруге вопрос.

— Думаю, что да.

— А я думаю, что он просто оттягивает решение, не будучи уверенным в своем выборе, то есть во мне.

— Не думаю, но я хочу сказать тебе еще кое-что, — понизив голос, Сью склонилась ко мне. — Дело в том, что Кэролайн сейчас тут, у своих родителей.

— Тут — это где?

— В поселке. У ее родителей здесь тоже старый дачный домик недалеко от дома семьи Хью и Уилла. Так они и познакомились в свое время.

— Зачем вы меня сюда позвали, зная, что она тоже здесь? — возмутилась я, повысив голос.

— Мы не знали, что она приехала на выходные. Сегодня утром она зашла к нам в гости.

— И Уилл знает, что она тут?

— Нет, конечно. Он не поехал бы сюда с тобой.

— А без меня поехал бы? Он ее уже видел?

— Нет, не видел. И не поехал бы. Он не из таких, кто вертит хвостом перед несколькими девушками, Бекки! Я просто предупредила тебя на всякий случай, если вы встретитесь с ней у дома родителей.

— И как мне понять, что это она?

— Она высокая блондинка. Обычно гуляет со своей старой собакой.

— Даже так. Очень странный выбор у Уильяма.

— Ты о чем, Бекки?

— Невысокая брюнетка после высокой блондинки. Типажи как-то не сходятся, я думаю.

— Ты о себе? Брось так думать! Ты очень красивая, не сомневайся в себе!

— До настоящего момента я не сомневалась, но сейчас начинаю думать иначе.

— Девушки, о чем судачите? — к нам весело подбежал Хью с тарелкой прожаренного мяса. За ним следовал Уильям с рыбными стейками.

— Так, — приняв беспечное выражение лица, Сью сменила разговор, восхищаясь источаемыми запахами готовой еды, — пора есть!

После сытного обеда и долгих разговоров, подруга стала зевать и периодически чесать глаза. Извинившись перед нами, Хью повел ее в дом на дневной сон, предложив нам с Уиллом прогуляться по поселку и посмотреть их семейный дом.

Я переобулась в свои резиновые сапожки вслед за Уильямом, сменившим свои кроссовки на сапоги Хью. Предложив мне руку, он повел меня по грунтовой дороге в центр поселка. Какой вокруг стоял прекрасный запах! Запах леса, влаги и чистоты!

Минут через десять мы уже стояли перед высоченным забором, над которым возвышалось величавое двухэтажное здание в стиле шале, окруженное соснами и несколькими голубыми елями.

Уилл достал ключи, которые ему ранее передал брат, и попытался открыть замок.

— Если честно, Бекки, я лет сто не открывал эту калитку ключом, — неловко засмеялся он, продолжая подбирать подходящий из связки.

Я осмотрелась вокруг: улица с разноплановыми домами упиралась в лес, полностью гармонируя с ним. При желании любой житель мог в любой момент прогуляться по лесу, собирая его блага, не затрачивая часы в дороге. Безусловно, осенью жизнь в поселке потихоньку замирала, полностью впадая в спячку на зиму и пробуждаясь весной с первыми подснежниками.

Пока я летала в своих мыслях, дверь калитки поддалась, и Уильям радостно выдохнул:

— Что ж, пройдем, Бекки? — жестом настоящего кавалера он предложил мне зайти во двор, но вдруг замер, изменившись в лице. Услышав посторонний шум, я выглянула из калитки, заметив приближающегося к нам человека. В душе все замерло.

Думаю, мой дорогой слушатель, ты понял,

Перейти на страницу: