«Морозко» и другие зимние сказки (в адаптации) - Автор Неизвестен -- Народные сказки. Страница 7


О книге
схватит снегу, давай тереть – и разгорится у него лицо, как огонь.

Видит зима, что ничем ей не взять, заплакала со злости. Со стрех зимние слёзы закапали… видно, весна недалёко!

Конец

Примечания

1

Были́нка – стебелёк травы, травинка. – Здесь и далее прим. ред.

2

Пока́мест – то же, что «пока».

3

Инда – частица, служит для выделения и усиления того слова, перед которым она стоит. Здесь: то же самое, что «даже».

4

Зака́яться – дать себе обещание не делать чего-либо больше.

5

Биться об закла́д – спорить на что-либо.

6

Армя́к – верхняя крестьянская одежда, похожая на халат.

7

Ве́тошка – старая тряпка, лоскут.

8

Пе́стовать – нянчить (устар.).

9

Коку́рочка – булочка.

10

Пушня́к – пушистый хвост.

11

Лобыза́ть – целовать.

12

Подарёнка – здесь: приёмная дочь.

13

Балага́н – (устар. и обл.) временная лёгкая, обычно дощатая, постройка.

14

Ложо́к, лог – широкий и длинный овраг.

15

Ста́точное ли дело – возможно ли такое, разве так можно.

16

Стре́ха – крыша.

17

Салазки – небольшие санки.

Перейти на страницу: