Искусство в крови: новое дело Шерлока Холмса - Бонни Макбёрд. Страница 57


О книге
информации на улицах Лондона, когда вел расследование. – Примеч. пер.

52

Подождите (франц.).

53

Знаменитый, прославленный (франц.).

54

Район в центральном Лондоне. – Примеч. пер.

55

Жерико Жан Луи Андре Теодор (1791–1824), французский художник, крупнейший представитель европейской живописи эпохи романтизма. – Примеч. пер.

56

Битва при Абу-Клеа (16–18 января 1885 г.) состоялась в Судане, между британским экспедиционным отрядом и силами махдистов, завершившись победой британцев. – Примеч. пер.

57

Неверный шаг, оплошность (франц.).

58

Виже-Лебрен Мари-Элизабет-Луиза (1755–1842), французская художница, мастер светского портрета. – Примеч. пер.

59

В некоторых странах англосаксонской правовой семьи коронер – должностное лицо, занимающееся расследованием смертей, которые произошли внезапно или при необычных обстоятельствах, и непосредственно определяющее причину смерти. – Примеч. пер.

60

На деле, фактически (лат.).

61

Железнодорожный вокзал в Лондоне. – Примеч. пер.

62

1 фут = 30,48 см.

63

Боже мой! (франц.)

64

Закройте дверь! (франц.)

65

Ну да! (франц.)

66

Не так ли? (франц.)

67

Увы (франц.).

68

Не так ли? (франц.)

69

Реально (франц.).

70

Надо же! (франц.)

71

Гостиная (франц.).

72

Мистраль (франц.).

73

Подлец (франц.).

74

Ну (франц.).

75

Боже мой (франц.).

76

Сосиска (франц.).

77

Успокойтесь (франц.).

78

Да нет же! (франц.)

79

Мой дорогой (франц.).

80

Нет (франц.).

81

Детка (франц.).

82

Успокойся (франц.).

83

Моя Шери (франц.).

84

Не так ли? (франц.)

85

Гостиная (франц.).

86

Боже мой (франц.).

87

Гостиная (франц.).

88

О, нет! (франц.)

89

Ну, вот! (франц.)

90

Не сейчас (франц.)

91

Война, развязанная Британской империей с целью установления контроля над Афганистаном (1878–1880). – Примеч. пер.

92

Не так ли? (франц.)

93

Увы (франц.).

94

О, нет! (франц.)

95

Вот дерьмо! (франц.)

96

Путаница (франц.).

97

Моя дорогая, малышка моя! (франц.)

98

Благодарю (франц.).

99

Ах, Боже мой (франц.).

100

Собирательное название предпринимателей США периода 1870–1890 гг. – Примеч. пер.

Перейти на страницу: