Судный город - Брэд Магнарелла. Страница 64


О книге
Я заметил Вегу, которая, прихрамывая, поднималась по ступенькам в аудиторию, её сын держался за её руку. Она улыбнулась, когда увидела, что я подхожу.

— Кое-кто до смерти хотел с тобой познакомиться — сказала она мне.

Когда я вопросительно наморщил лоб, она склонила голову набок, глядя на своего сына.

— О, да? — Я опустился на колено и протянул руку — Тони, верно?

Единственный раз я видел его после того, как рабы Арно вернули его Веге. Вероятно, тогда он был слишком потрясен, чтобы вспомнить меня, и я был искренне удивлен, что Вега представила его мне сейчас. Полагаю, что уничтожение вампира, ответственного за его похищение, увеличило мои позиции в портфолио Веги. Я улыбнулся, когда шестилетний мальчик подвинулся еще дальше, прикрываясь её согнутой ногой.

— Продолжай — сказал ему Вега — Пожми руку этому человеку.

Не сводя глаз с дедушкиного кольца, которое я нашел в сейфе в кабинете Арно, Тони протянул руку и сжал мои пальцы.

— Он говорит о тебе с тех пор, как вышла эта история — сказала Вега — Думает, что ты супергерой.

Я пожал его теплую руку и снова встал.

— Что, а ты нет?

— Ну, я отдаю тебе должное, у тебя больше жизней, чем у кого-либо из тех, кого я когда-либо встречала.

— На этот раз ты отчасти виновата — заметил я.

— И тебе удалось заставить меня не пожалеть об этом.

Мы оба улыбнулись и посмотрели на Тони, который взял мою трость со стула, на котором я сидел во время интервью.

— Все в порядке — сказал я, прежде чем она успела попросить сына оставить его в покое — Это безопасно. Он не сможет открыть его.

В течение нескольких секунд мы наблюдали, как он сражается тростью с воображаемым противником.

— Так почему ты решил взять отпуск? — спросила она.

Я размышлял о прошедших нескольких неделях. В той или иной форме я участвовал в очистке линий метро от упырей, Центрального парка от гоблинов, не говоря уже о том, что уничтожал городскую популяцию оборотней и вампиров. И это было в довершение всего, что я узнал о темном маге.

— Я этого не заслужил? — Я поддразнил Вегу — Нет, это просто личное времяпрепровождение.

Ее глаза сузились.

— Это как-то связано с убийством леди Бастет?

Дерьмо. Мы так и не закопали этот топор войны.

— Во многом на самом деле — признался я — Я думаю, что человек, убивший ее, убил и мою мать.

— Ты никогда не говорил мне, что твоя мать убили.

— Я не знал, пока ты не застукала меня в "ЭЛБ" той ночью. Я кое-что увидел в её магическом шаре.

— У тебя есть для меня имя?

— Пока нет — Я взглянул на часы — А мне пора бежать.

— Мы ведь не собираемся снова играть в эту игру, правда? — спросила она.

Она была права. Я был обязан ей большим.

— Я расскажу тебе все, что узнаю. Если — добавил я — ты позволишь мне командовать — И если, подумал я, у меня не будет серьезных проблем с Орденом — Это совершенно другой уровень угрозы.

Вега поджала губы, обдумывая мои условия.

Маленькая ручка потянула меня за штанину. Я посмотрел вниз и увидел, что Тони поднимает передо мной мою трость.

— Вот, мистер Крофт — сказал он, и его карие глаза были такими же проницательными, как у его матери — Чтобы сражаться с монстрами.

— Спасибо, молодой человек — Я улыбнулся Веге — Из него получился бы отличный напарник.

Она взъерошила его пушистые кудри.

— Да, когда он не слишком занят, создавая проблемы.

— Эй, послушай — сказал я — Я рад, что мы снова разговариваем.

Когда она ответила, в её голосе прозвучало предупреждение.

— Давай постараемся, чтобы так и оставалось.

— Я буду на связи — заверил я ее.

— Я рассчитываю на это.

Я поцеловал её в щеку на прощание, почему бы и нет? и дал Тони пять. Вега, казалось, не возражала ни против того, ни против другого жеста. Когда я спускался по ступенькам аудитории, за моей спиной раздался голос её сына.

— Пока-пока, мистер Крофт!

34

— Ты опоздал — сказал Чикори, когда я вошел в свою квартиру.

— Да, извини — Я повесил трость на вешалку для одежды и поспешила в гостиную перед каменным камином — Интервью затянулось дольше, чем ожидалось. Могу я вам что-нибудь предложить? — Я мысленно перебрал все, что у меня было под рукой — Воды? Гм... сыра?

— Нет — сказал он — Присаживайтся.

Мой наставник, сидевший в кресле для чтения, кивнул в сторону дивана напротив него. Он был погребен под Табитой, чье мурлыканье напоминало звук маленького трактора. Его глаза сердито смотрели на меня поверх её оранжевой массы.

— Орден получил твое сообщение.

Я подумал, что его запланированный визит может быть как-то связан с этим. Я осторожно сел.

— Позвольте мне услышать это от вас — сказал он.

— Хорошо.

Я прочистил горло и начал устный отчет о том, что отправил неделю назад. Принесение волос моей матери леди Бастет, убийство мистика, остатки, найденные на убитых кошках, моя попытка использовать эти остатки и последовавшая за этим встреча с темным магом, видение в магическом шаре об убийстве моей матери … Я рассказал ему все. Даже ту часть, где маг украл мою кровь. Кровь, которую я добровольно отдал леди Бастет.

Моим единственным упущением было заявление Арно о том, что дедушка украл волшебные артефакты.

Когда я закончил, Чикори несколько долгих секунд смотрела на меня, зарываясь пальцами в волосы на макушке Табиты. У меня на лбу выступил пот. На мгновение я снова оказался в Румынии, ожидая приговора Ласло: "обучи меня или уничтожь". Я вздрогнул, когда включился отремонтированный кондиционер.

— Ты нарушил закон кардинала Ордена — сказал наконец Чикори — На самом деле, несколько.

— Несколько?

Он выгнул кустистую бровь.

— Вызов теневого демона?

— Да ладно тебе. Ты собираешься повесить это на меня? Я был под контролем вампира. У меня не было выбора. И, если ты не заметил, я позаботился о вампире, о котором идет речь. И о теневом демоне тоже.

— Еще один пример того, как ты добровольно отдаешь свою кровь — сказал Чикори.

— Ты что, думаешь, я предложила Арно свою шею? Вот, преврати меня в одну из своих безмозглых мертвецов. Поработи меня на веки вечные. Я тебя умоляю — Я вздохнул от нелепости этого.

— Дело в том, Эверсон, что ты нарушил правила. Ты делал это снова

Перейти на страницу: