Мучение - Хлоя Уолш. Страница 7


О книге
забыть. Я не могла бросить ее.

Не тогда, когда ей было так плохо.

Холодный ветер ударил меня в лицо, как только я вышла из аэропорта, и чувство комфорта заполнило меня.

Я вернулась домой…

Я ожидала увидеть своего отца, так что была приятно удивлена, когда из машины вышел блондинистый мужчина, покрытый татуировками с головы до ног.

В первое мгновение я была ошеломлена. Я не привыкла ощущать что-либо при виде мужчины.

Но этот мужчина…

Этот мужчина определенно привлек мое внимание.

Я уже где-то его видела.

— Друг Ноа, — догадалась я.

Я почувствовала, как по коже пробежали мурашки, когда он подошел ко мне. Его кожа была загорелой, словно он провел слишком много лет, работая на ферме. Его светлые волосы были обесцвечены солнцем, а глаза… У него были самые синие глаза, какие я когда-либо видела. Как кристаллы, окруженные черными ресницами. Несколько дней не бритая щетина на его лице завершали образ этого уже красивого мужчины.

Я сделала себе пометку: добавить в следующий роман. Я знала, что девушки в моей онлайн-группе поклонников полюбят этого парня.

— Хоуп Картер? — спросил он с улыбкой, не дождавшись моего ответа, и поднял мой чемодан, что показалось мне странным. Было очевидно, что он знал, кто я. Его уверенная походка и тот факт, что он сразу взял мой багаж, убедили меня в этом.

— Это я, — ответила я осторожно, продолжая изучать этого необычного мужчину. Его длинные, обесцвеченные от солнца волосы были собраны в аккуратный хвост, и я неожиданно подумала, что это довольно привлекательно. Я раньше не любила длинные волосы у мужчин.

Но этот мужчина…

Я покачала головой и улыбнулась.

— Ты друг Ноа, верно? — Я пыталась вспомнить его имя. Мы встречались однажды в Ирландии. — Лаки, да?

— Хантер, — он поправил меня и тут же осветил все вокруг своей ослепительной улыбкой, показывая белоснежные зубы. — Можешь звать меня Хантер.

Я пожала плечами и последовала за ним к машине моего отца. Он подождал, пока я сяду на переднее сиденье, затем закрыл дверь и пошел к водительскому месту.

— Ну что, — начал он, когда мотор завелся и машина тронулсь с места, — домой или сразу в больницу?

Я повернулась к нему и приподняла бровь.

— А ты как думаешь?

— Тогда в больницу, — сказал он с улыбкой и завернул в сторону главной дороги. — С Тиган и малышом все будет нормально, — добавил он, словно понимая мои переживания.

— Я все никак не могу привыкнуть к этому, — призналась я незнакомцу. — К стрельбе. К беременности. — Я покачала головой, выпуская тяжелый вздох. — Черт, она уехала на полгода, а все это произошло, — пробурчала я. — Эти двое вообще не могут жить нормально.

Я вытащила телефон, чтобы проверить время, затем спрятала его обратно.

— Да, — хохотнул Хантер, смеясь. — Современные дети, да?

Я прищурилась.

— Ты что, издеваешься надо мной?

— Никогда, — спокойно ответил он.

Я следила за ним с другой стороны машины, когда он вытащил пачку сигарет из кармана джинсов и вставил одну между губами. Одной рукой он держал руль, а другой поджигал сигарету.

— Ты знаешь, что курение убивает? — произнесла я, неожиданно для себя.

Выдыхая облако дыма, Хантер улыбнулся и вытряхнул пепел через открытое окно.

— Ты бы так подумала, — ответил он.

Хм.

Я была в недоумении.

Какой странный ответ.

Что с этим парнем?

— Так, в чем твоя проблема, Лаки, то есть Хантер…?

— Касарацци, — уточнил он.

— Хантер Лаки Касарацци, — повторила я, прислушиваясь, как его имя звучит на моих губах.

— А твоя проблема?

— Хоуп Картер, — задумчиво произнес он, повернув голову в мою сторону и пробив меня ледяным взглядом. Он будто приклеил меня к сиденью, заставив меня почувствовать себя зажатой этим интенсивным взглядом. — Ну, черт...

— Что? — Сложила брови, не понимая. — Ладно, ты меня совсем запутал.

Хантер улыбнулся, зная, что я не понимаю, и вернулся к дороге.

Он ухмылялся, как будто знал что-то, чего не знала я.

Вдруг у меня возникло жгучее желание разобраться в нем.

***

Я стояла у стеклянной двери палаты Тиган.

Мой идиотский брат сидел на краю ее кровати. Судя по скорости, с которой он говорил, и выражению ужаса на лице моей лучшей подруги, было очевидно, что Кэмерон излагает какую-то ужасную деталь, как всегда. Это была его фишка.

— Ты передумала или что? — голос Хантера донесся рядом, и я вздрогнула.

Боже, он может быть таким тихим, как кошка, когда захочет.

— Извини, — быстро добавил он, заметив, как я испугалась. — Не хотел тебя напугать.

— Это не ты, — сказала я ему, едва шевеля губами. — Это всё это.

Он посмотрел на меня с недоумением.

— Это?

— Быть здесь, — пояснила я. — Со всей этой проблемой, которая снова начала подниматься. — Содрогнувшись, вздохнула я. — Я просто писательница, которой за двадцать с небольшим, она носит пижаму с котами и ест Oreo на завтрак. — Я покачала головой и кивнула в сторону двери. — Я совсем не в своей тарелке сейчас.

— Во-первых, ты в безопасности, — сказал Хантер. — Преступник в плену.

— Ты думаешь, что с ней всё будет в порядке? — шепотом спросила я, кивая в сторону Тиган.

— Всё будет в порядке, — ответил Хантер. — Ноа сгорит дотла, прежде чем он допустит, чтобы хоть один волосок на ее голове был поврежден.

Я знала, что это правда. Сердце Ноа было полностью отдано моей лучшей подруге.

Я не сомневалась, что он готов разрушить весь мир, чтобы защитить ее. Но осознание того, что Ноа не имеет совести, когда дело касается его жены, также меня пугало.

— И для записи, — улыбнулся мне Хантер, явно стараясь меня успокоить, — ты выглядишь потрясающе для женщины, которая ест столько Oreo.

— Ты что... — я прищурилась, наблюдая за ним. — Ты что, флиртуешь со мной?

— Да, — ответил он с ухмылкой. — Я также надеюсь, что если сыграю свои карты правильно, смогу увидеть эти пижамы с котами?

— Никак, приятель, — рассмеялась я. — Я не такая женщина.

Лаки отступил от меня, все еще улыбаясь.

— О, я на это и рассчитываю.

***

Перейти на страницу: