Мучение - Хлоя Уолш. Страница 9


О книге
пока моё тело перестанет измываться надо мной.

Когда я была уверена, что больше не вывернусь наизнанку, я с трудом поднялась на ноги и поплелась обратно в кровать, даже не потрудившись почистить зубы. С удачей, мой вонючий рот заставит Колтона проблеваться в ответ.

— Полегчало, дорогая тётушка? — подмигнул он, когда я снова забралась под одеяло.

— Немного, маленький племянничек, — саркастично ответила я. Не было смысла злиться или оставаться злой на Колтона. Он был слишком обаятельным, напоминал мне игривого щенка лабрадора — много шума, мало толку, с виляющим хвостиком и глупой мордашкой.

— Так, на чём мы остановились? — спросил Колтон, затем добавил: — Ах да, ты думаешь, что твой муж тебя больше не любит.

— Ты так мягко это сформулировал, Кольт, — сдавленно выдохнула я, чувствуя, как его слова пронзают меня насквозь.

Кольт поднял руки.

— Если тебе нужна была деликатность, то стоило позвать Логана, — с виноватым видом добавил он, а затем продолжил: — Ты должна понять, что Ноа вырос в мафии. Он был вскормлен насилием и ложками питался ненавистью. За всё детство он не испытал ни капли любви.

— О, мерзкая аналогия, — поморщилась я.

— Но правда, — серьёзно ответил Колтон. — Есть заводчики бойцовых собак, которые больше заботятся о своих псах, чем о Ноа заботились его родители. И они, по крайней мере, не избивают своих собак после выигранных боёв.

— Это было ужасно, правда? — Закрыв глаза, я заставила себя не вспоминать, как Ноа терпел побои. — Я не знала, что такое ненависть, пока не встретила семью Деннисов.

— Он хочет этого ребёнка, Тиган, — весело заверил меня племянник моего мужа. — И её маму.

— Кольт. — В моих глазах собрались слёзы. — Я… — Потеряв дар речи, я лишь протянула руку и похлопала его по плечу. — Я…

— Не плачь, — предупредил он, откинувшись назад. — Я не умею обращаться с гормональными женщинами.

— А вдруг я окажусь плохой матерью? — всхлипнула я, пытаясь взять себя в руки. — А вдруг я не справлюсь?

— У тебя есть бьющееся сердце?

— Ну… да.

— И работающая матка? — с невозмутимым лицом спросил он.

— Вроде бы?

— Тогда ты справишься, — отрезал он.

— Быть родителем — это не просто уметь рожать, Колтон Картер, — возразила я. — Взгляни хотя бы на родителей Ноа. Или на моего отца…

Зазвонил телефон Колтона, прервав момент, и он тут же вскочил.

— Запомни эту мысль, — сказал он с подмигиванием, прежде чем провести пальцем по экрану и поднести телефон к уху. — Чарисса! — мурлыкнул он. — Как поживаешь, детка?

Я покачала головой, снова почувствовав лёгкую тошноту, слушая, как Колтон заигрывает с девушкой, выходя из моей больничной палаты.

Я ещё не успела избавиться от одного Картера, как тут же появился другой, готовый занять его место.

— Кэм? — моргнула я, заметив его встревоженный вид. — Ты в порядке?

Он выглядел не в порядке. Вернее, он выглядел ужасно. Кэмерон Картер, которого я знала, всегда был безупречно одет, чисто выбрит и носил выражение "я — сама сексуальность". Но сейчас передо мной стоял совершенно другой человек.

— Не совсем, — неожиданно признался Кэм, чем поверг меня в замешательство.

— Эм… — В отчаянии пытаясь найти подходящий ответ, я предложила: — Ты хочешь… ну, поговорить об этом?

Мой рот приоткрылся от удивления, когда Кэмерон ответил:

— Да, Тигс, чёрт возьми, хочу.

Окей. Неуверенно я похлопала по матрасу, чувствуя себя неловко и крайне некомфортно. Я ждала, пока старший из племянников моего мужа сядет на мою кровать.

— Что случилось, Кэм?

— Это… сложно, — начал он, но тут же резко вскочил и начал нервно расхаживать по комнате. — Очень, чертовски сложно, — добавил он на ходу. — Ты даже не представляешь.

— Попробуй объяснить, — ответила я, заинтригованная.

— Ты знаешь, что случилось с моими родителями, — пробормотал он. — Что случилось с моей матерью?

— Да, — кивнула я, хотя мне бы хотелось этого не знать. Эта история кошмаров мне была не нужна. — Что с этим?

— Я встретил женщину. И она… — Он снова замолчал и провел рукой по лицу. — Она потрясающая, — продолжил он. — Добрая, невероятно умная и чертовски красивая…

Звук распахивающейся двери моей палаты заставил меня вздрогнуть, а Кэма — резко замолчать. Я повернула голову в сторону шума, и мое сердце замерло в груди, когда я увидела темноволосую женщину в дверном проеме.

— Черт возьми, — выдохнула я, свесив ноги с кровати. — Ты вернулась.

Хоуп Картер улыбнулась:

— Привет, Большая Мамочка.

Я встала и, пошатываясь, шагнула вперед.

— Навсегда? — спросила я, не заботясь о том, как отчаянно это звучало.

Моя подруга медленно кивнула:

— Навсегда.

Через секунду я оказалась в объятиях, которых мне так не хватало последние шесть месяцев.

Восемь недель спустя

Октябрь

Боулдер, Колорадо

ГЛАВА 3

Ноа

— Ноа, уходи, — говорит мне отец. — Убирайся сейчас же. Пожалуйста… пока еще можешь!

— Нет. — Мне четырнадцать, и я напуган сильнее, чем когда-либо, пока иду рядом с отцом сквозь темноту и дождь. Спустя годы я пожалею, что не послушал его предостережение, но сейчас я этого не знаю. Как я могу? Я молод, предан и смотрю на единственного защитника, которого когда-либо знал.

Я хочу сказать ему так много всего. Я знаю, что другого шанса не будет. Я хочу накричать на него и маму за их чертову глупость. Вчера ночью они украли у Джорджа партию первоклассного героина.

Идиоты.

Я знаю, что нас ждет, и хочу заплакать. Я думаю, что это был бы идеальный момент, чтобы разрыдаться. Но я никогда не плакал. Даже в детстве. Меня ждет кошмар, мой отец обречен, а я все равно ничего не чувствую. Со мной явно что-то не так.

Наконец я решаюсь сказать:

— Я не брошу тебя, папа.

— Тебе стоит его послушать, мальчик, — раздается хриплый голос Джорджа Денниса впереди.

Он идет в нескольких шагах от нас и явно наслаждается этим моментом.

— Нет смысла умирать за грехи родителей.

Ложь, хочу зашипеть я. Меня отсюда не выпустят. Это ловушка. Я знаю этот сценарий слишком хорошо.

У Джорджа Денниса нет ни малейшего намерения

Перейти на страницу: