Гамлет. Хоббит или Туда и назад - Джон Рональд Руэл Толкин. Страница 27


О книге
На стол ставят графины с вином.

Король

Гамлет, подойди сюда, пожмите друг другу руки.

Вкладывает руку Лаэрта в руку Гамлета

Гамлет

Примите мои извинения. Я поступил дурно.

Я оскорбил ваши чувства и вашу честь.

Надеюсь, вы сможете меня простить.

Присутствующие знают,

и вам, наверное, доводилось слышать,

что я страдаю тяжелым нервным расстройством.

Вас оскорбила моя болезнь.

Разве с Лаэртом дурно обошелся Гамлет?

Нет, ведь Гамлет был не в своем уме

и, значит, в его отсутствие обижен был Лаэрт.

Но кем? Болезнью Гамлета.

Гамлет сам в полку обиженных,

и его злейший враг – болезнь.

Здесь, перед всеми,

отрекаясь от непреднамеренного зла,

прошу вас меня простить,

ведь я как будто ранил брата,

пустив стрелу за крышу дома.8

Лаэрт

Мои чувства вас прощают,

это они сильней всего взывали к мести.

Но моя честь – особый разговор,

она не примирится,

пока авторитеты в вопросах чести

меня не убедят, что моему имени тут нет урона.

Но вашу любовь я принимаю и ее не обману.

Гамлет

Встречаю это с облегченьем

и с распростертыми объятьями.

С чистой душой мы начинаем.

– Принесите рапиры.

Лаэрт

И для меня тоже.

Гамлет

На фоне моего невежества, Лаэрт,

твой клинок блеснет звездой средь темной ночи.9

Лаэрт

Вы смеетесь надо мной?

Гамлет

Клянусь, что нет.

Король

– Озрик! А ну-ка, юноша, подайте им рапиры.

– Племянник Гамлет, тебе известны ставки?

Гамлет

Да, конечно.

Вы милостиво дали фору слабейшей стороне.

Король

Если я и ошибся, то не слишком. Я знаю, как вы фехтуете.

Поскольку он сильнее, тебе дается фора.

Лаэрт

Эта слишком тяжелая. Дайте другую.

Гамлет

А мне моя как раз.

– Все рапиры одинаковой длины?

Озрик

Да, мой принц.

Готовятся к поединку

Король

Поставьте на стол вино.

Если Гамлет победит в первом или втором туре

или отквитается в третьем —

пусть пушки палят из всех бойниц.

Король же выпьет за легкое дыханье Гамлета,

бросив в вино жемчужину, дороже тех,

что на своей короне носили четыре датских короля.

Принесите кубки.

Пусть литавры передадут фанфарам,

фанфары – канониру, пушки – небесам,

а небеса – земле:

«Король растворил в вине жемчужину за Гамлета!»10

Начнем же. Судьи, глядите в оба!

Гамлет

Сэр, начнем.

Лаэрт

Начнем, милорд.

Фехтуют

Гамлет

Есть.

Лаэрт

Не было.

Гамлет

Судьи!

Озрик

Удар, явный удар.

Лаэрт

Хорошо, продолжим.

Король

Погодите. Подайте мне кубок.

– Гамлет, тут твоя жемчужина.

Пью за твое здоровье.

(За сценой звуки фанфар и пушечные выстрелы)

Дайте и ему вина.

Гамлет

Нет, сначала еще тур. Вино пусть постоит.

Начнем

(Фехтуют)

Еще удар. Что скажете?

Лаэрт

Да, было, было, признаю.

Король

Наш сын выиграет.

Королева

Он весь вспотел, ему дыханья не хватает.

– Гамлет, возьми мой платок, вытри лоб.11

Королева пьет за твою удачу.

Гамлет

Матушка!

Король

Гертруда, не тронь вино!12

Королева

Хочется пить, уж извините меня.

Король

(в сторону)

Поздно! Вино отравлено.

Гамлет

Я пока не буду пить, потом.

Королева

Иди, я вытру тебе лицо.

Лаэрт

Милорд, следующий удар за мной.

Король

Посмотрим, посмотрим.

Лаэрт

(в сторону)

Хоть протестует совесть.

Гамлет

Третий тур, Лаэрт. Но только не играйте в поддавки.

Атакуйте в полную силу.

Или вы меня считаете неженкой?

Лаэрт

Неправда! Начнем.

Фехтуют

Озрик

Оба мимо.

Лаэрт

Получи!

Лаэрт ранит Гамлета. Затем в борьбе они меняются рапирами и Гамлет ранит Лаэрта.

Король

Разведите их. Слишком распалились.

Гамлет

Нет, еще!

Королева падает

Озрик

Смотрите – королева!

Горацио

У обоих кровь течет.

– Как это могло случиться, милорд?

Озрик

Как это могло случиться, Лаэрт?

Лаэрт

Подсадная утка сама попалась в ловушку.13

Мое коварство меня же и сгубило. И поделом.

Гамлет

Что с королевой?

Король

Упала в обморок, увидев вас в крови.

Королева

Нет, нет, вино.

– Гамлет, милый, вино отравлено.

Умирает

Гамлет

Какая гнусность!

– Эй, держите двери.

Предательство. Раскрыть предательство.

Лаэрт падает

Лаэрт

Здесь, здесь оно.

Гамлет, ты мертв.

Убийца у тебя в руке —

отравленное отточенное остриё.

Тут не поможет ни одно лекарство.

Тебе осталось меньше получаса.

А мой грязный удар ко мне вернулся —

я уже не встану. Королеву отравили.

Я не в силах… – король – виноват король.

Гамлет

Клинок отравлен?

Тогда, яд, за работу!

Пронзает короля

Все

Измена! Государственная измена!

Король

Защитите меня, друзья. Я только ранен.

Гамлет

Проклятый кровосмеситель и убийца,

пей свое зелье! Там твоя жемчужина?

Ступай за мамой следом!

Король умирает

Лаэрт

Он получил по заслугам.

Он своими руками приготовил яд.

Простим друг другу, славный Гамлет:

я тебе – свою смерть и смерть отца,

а ты мне – свою.

Умирает

Гамлет

Пусть небо снимет с тебя вину. Я следом за тобой.

– Я покойник, Горацио.

– Прощай, несчастная королева!

– А вам, дрожащие и бледные свидетели,

хранящие молчанье зрители, я мог бы рассказать —

да только смерть, неумолимый пристав,

не мешкает с арестом.14

Нет времени, пусть уж так.

– Гораций, я покойник. Ты остаешься жить.

Расскажешь мою историю всем, кто захочет знать.

Горацио

Нет. Я родом скорей из Древнего Рима, а не из Дании.

(Берет кубок с ядом)

Тут еще хватит и для меня.

Гамлет

Будь мужчиной, Гораций, дай его сюда.

Гораций – как сжимает сердце это имя —

останься жить, чтоб рассказать, как это было.

Если ты меня любил, повремени с вечным блаженством.

И в скрежет мира выдохни

мучительную правду обо мне.15

(Слышен маршевый барабан и выстрелы)

Что там за войско?

Озрик

Молодой Фортинбрас с победой возвращается из Польши

и в честь послов из Англии дает салют.

Гамлет

Гораций, я умираю.

Яд уже начал каркать и заглушает голос моей души.16

Я не дождусь вестей из Англии.

Но предвижу, что датским королем

вы выберете Фортинбраса.

Свой уже слабый голос я отдаю за Фортинбраса.

Так и скажи ему… – осталась тишина.

Умирает

Горацио

Какое сердце раскололось.

– Спокойной ночи, любимый принц,

пусть ангелы к тебе слетятся и поют у изголовья!

– Все ближе барабанный бой.

За сценой барабан отбивает марш.

Входят Фортинбрас, Послы из Англии, Барабанщик, Знаменосцы и Свита.

Фортинбрас

Где это случилось?

Горацио

Что вы хотели бы увидеть?

Если чудовищное горе – вы у цели.

Фортинбрас

Груда тел, как после клича «Добивай!» на

Перейти на страницу: