Магия текста - Марина Валентиновна Голубева. Страница 37


О книге
и другие интересные функции:

• С помощью неблагозвучия (да, да, и оно может пригодиться) создаются дополнительные штрихи к портрету отрицательного героя. Вспомните знаменитый «абырвалг» из «Собачьего сердца» Булгакова, «прозаседавшихся» у Маяковского или мерзкое существо по имени Голлум, придуманное Р. Толкиным.

• Звукопись помогает разнообразить и сделать индивидуальной речь героев. Можно также передавать настроение персонажей, применяя соответствующие звукосочетания.

• Звукоподражание используется в картинах природы (чириканье воробьев, стрекотание кузнечиков, вой ветра и т. д.) и для создания образов фантастических существ. Помните, у М. Горького есть «Песнь о Соколе»? В ней Уж, обращаясь к раненому Соколу, произносит знаковую фразу, которая звучит угрожающе и издевательски: «Ш-ш-што-о-о, умираеш-ш-шь?»

• Звукопись позволяет создавать целые куски текста, окрашенные определенным настроением, передавать ощущение восторга, легкости или гнетущей тревоги.

К сожалению, звукопись редко используют в прозе осознанно. Чаще такой эффект автор создает интуитивно, сам оказываясь под влиянием звучащих в голове слов. Но все же настроить звучание текста можно; есть ряд приемов, которые помогут это сделать.

Например, та же аллитерация, которая уже упоминалась выше. Она делает текст более красивым и звучащим нежно и переливчато или жестко и чеканно. Она передает даже не настроение, а менее отчетливое, но более глубокое ощущение от образа. К пониманию значений слов подключается сенсорика, чувственное восприятие. Например, «Морозом выпитые лужи хрустят и хрупки, как хрусталь» (И. Северянин). Чувствуете хруст?

Один из видов аллитерации, но более сложный, — анафора. Это повторение согласных в начале слова. Вот пример из Есенина: «Задремали звезды золотые, / Задрожало зеркало затона…» Какой звенящий текст!

Звукоподражательные слова, или иллитераты, тоже помогают настроить звучание текста. Наш мир всегда наполнен разнообразными звуками: голоса птиц за окном, шум машин и шелест листьев, стук капель дождя и шуршание бумаг. Издают звуки домашние животные и сам человек, покашливая, вздыхая, стуча по клавиатуре. Эти звуки, являясь частью реальности, обычными словами не передаются, их можно только описать. Но есть еще вариант — использовать звукоподражательные слова — иллитераты. Это всем известные: «мяу», «гав», «шлеп-шлеп», «хрум-хрум», «бряк» и т. д. Можно использовать и обычные слова, подбирая их таким образом, чтобы они «издавали» нужные звуки. Это хорошо удавалось М. Горькому, достаточно вспомнить его Ужа из «Песни о Соколе». А еще ярче звукоподражание показано в сказке «Воробьишко». Разговор воробьев в ней передан бесподобно: «Чив ли я?! Чив, чив!», «Чадо, чадо! Смотри — чебурахнешься!» Да и разочарованный вздох кошки, не поймавшей воробьишку, тоже хорош: «Мяа-аконький такой воробушек, словно мы-ышка… мя-увы…»

Конечно, звукопись и тем более звукоподражание — это вспомогательные средства передачи эмоциональной атмосферы текста, злоупотреблять ими не стоит. Но тем и хорошо знание разных литературных приемов, что автор может использовать их на свой вкус и в соответствии с потребностями текста.

О БЛАГОЗВУЧИИ

Звучание текста может быть разное и не всегда приятное. Это нормально, если работает на цель писателя и создает нужную ему атмосферу. Но случается, неблагозвучный, неприятный для чтения текст появляется по недосмотру автора.

Благозвучие преимущественно связано с сочетанием звуков языка, причем представители разных национальностей это благозвучие оценивают по-разному. В русской лексике есть сочетания звуков, частых повторений которых стоит избегать, потому что они портят текст, делают его неблагозвучным. Это, например, вдр, взгр, вск, встр. Их сложно выговорить, язык на них спотыкается даже при мысленном произнесении. Вот такое предложение: «Вдруг взгрустнулось, вздрогнул, задремавши» — явно неблагозвучно.

А еще благозвучие нарушается из-за нехарактерного для языка количества слогов. Так, в русском языке чаще всего встречаются слова из двух-трех слогов, а односложные слова в предложении более редки. Именно поэтому вот такой текст: «Жил-был жук. Жук был мал. Он грыз бук. Пил. Ел, спал. Бук был тверд — жук был горд»[17] — воспринимается как неблагозвучный. Хотя, несомненно, в качестве эксперимента такой прием интересен. Неприятно также для русского слуха звучат предложения из одних длинных слов (более пяти слогов).

Но дело не только в этом, а еще и в эмоциональном восприятии и оценке отдельных звуков и их сочетаний.

В 80-е годы прошлого века в нескольких странах проходили исследования восприятия звуков родного языка с помощью метода семантического дифференциала. Подробно о методе можно прочитать в книгах, указанных в сноске[18], а вот результаты получились очень интересные. Проведенные опросы показали, что звуки могут быть оценены носителями языка как «хорошие» и «плохие», «большие» и «маленькие», «грубые» и «нежные», «светлые» и «темные». Например, большинство опрашиваемых носителей русского языка звук «а» считают хорошим, а звуки «ф» и «х» — плохими; звук «ш» — темным, а звук «о» — светлым; «щ» — горячим, а «р» — холодным.

Если посмотреть все характеристики, например, звука «ф», то окажется, что он плохой, грубый, темный, пассивный, отталкивающий, шероховатый, тяжелый, грустный, страшный, тусклый, печальный, тихий, трусливый, злой, хилый, медленный[19]. Можно представить, какое настроение возникнет у читателя при восприятии текста, в котором много слов с этим звуком.

Роль эмоциональной окраски звуков, составляющих слова, настолько велика, что нередко приводит к заблуждениям в отношении реальных объектов, этими словами обозначаемых. Например, на территории центральной части России водятся такие хищные птицы, как сокол и коршун. На вопрос, какая из них опаснее, большинство людей назовет коршуна. Он в сознании среднестатистического обывателя связан с чем-то неприятным, страшным, злобным. Тогда как сокол представляется скорее приятным, если не добрым, то, по крайней мере, благородным. На самом деле нас ввело в заблуждение сочетание звуков в словах. Звук «ш», особенно в сочетании с «р», вызывает ощущение злобности, коварства, предательства. Вспомните, какая презрительная злоба звучит во фразе Ужа из «Песни о Соколе» М. Горького: «Ш-ш-што-о-о, умираеш-ш-шь?»

В слове же «сокол» есть приятный мягкий звук «л». А слог «кол» у русского человека ассоциируется со светом («коло» — древнее название солнца), солнечным кругом, звоном колоколов. На самом деле коршун значительно меньше сокола и представляет опасность только для мелких птиц, например воробьев или цыплят, даже с петухом ему не справиться. Помните у А. Пушкина в «Сказке о царе Салтане»:

Бьется лебедь средь зыбей,

Коршун носится над ней…

Поэт нарисовал трагический образ Царевны Лебеди, изнемогающей в борьбе со злобной птицей. В реальности коршун для лебедей неопасен, он меньше и слабее этих птиц. А вот сокол нападает даже на довольно крупных животных, например зайцев.

Интересно, что звуки не только насыщены эмоциональным содержанием, они имеют еще и цветовую окраску. По результатам опросов оказалось, что большинство людей придают гласным звукам сходную окраску: «а» — густо-красный, «я» — ярко-красный, «и» — синий, «о» — светло-желтый или белый, «е» — зеленый, «у» — темно-синий или сине-зеленый, «ы» — темно-коричневый или черный и т. д.[20]

Перейти на страницу: