Пустоши Альтерры. Книга 2 - Александр Казанцев. Страница 16


О книге
резко огляделась.

— Что случилось?

Анклав дёрнул капот и откинул его вверх. Тишина мотора была зловещей, куда хуже выглядела вмятина на корпусе.

— Лисса, включи зажигание — бросил он через плечо.

Стартер провернулся, пресс подачи картриджей слабо щёлкнул, но вместо привычного гула раздалось только короткое шипение из разорванных трубок.

Теперь всё стало ясно.

Камера нагнетания работала просто: пироцелий поступал внутрь, смешивался с воздухом и образовывал плотный инертный газ, который создавал давление в цилиндрах. Без воздуха реакции не было, его подавал компрессор, через баллон-ресивер.

Анклав склонился над моторным отсеком, выискивая проблему. И быстро нашёл — крепление компрессора сорвало, одна из трубок болталась в воздухе, а чуть дальше, под перегретыми магистралями, валялся баллон, вырванный из креплений. Его корпус раскрыло. Баллон ударился в компрессор, сбив того с места. Теперь двигатель остался без подачи воздуха.

Мужчина сжал зубы, прикидывая, что ситуация не настолько критична, как могла бы быть. Восстанавливать полностью систему на месте — долго, однако был запасной вариант. В багажнике хранился резервный баллон из стекловолокна, неприкосновенный запас, рассчитанный только на один запуск и аварийную работу.

Решение пришло само собой: вернуть компрессор на место, прикрутить баллон напрямую через фитинг, подать давление в камеру, сразу завестись и дотянуть до форпоста. Это грубый способ — без нормального контроля объёма воздуха, без регулировки подачи, зато самый быстрый способ.

Он хлопнул капотом, больше по привычке, и направился к багажнику. Крышка поднялась с лёгким скрежетом, открывая тяжёлый ящик с инструментами. На дне, в специальном отсеке лежал небольшой баллон. Анклав вытащил его, проверил давление — целый.

Пятнадцать минут работы: закрепить компрессор, чтобы не разбился окончательно, зажать магистрали, прикрутить баллон и попробовать завестись. Если не получится, то вызывать буксир.

Лисса не сводила с него взгляда.

— Ты починишь?

— Придётся.

Он мельком взглянул на дорогу. Форт был рядом, но добраться туда пешком означало оставить машину. В Альтерре нельзя предсказать, с какой стороны появится опасность. Монстры могут вынырнуть из ниоткуда — одиночные или стаями, быстрые или выжидающие. Выйти в поле без прикрытия было рискованно.

Анклав подошёл к пассажирской двери, открыл её и вытащил из-под сиденья механическую винтовку.

— Держи — коротко бросил он, протягивая оружие.

Лисса чуть прищурилась.

— Думаешь, что-то может случиться?

Анклав уже снова склонился над двигателем, раскручивая крепления.

— Думаю, лучше быть готовыми.

Машина застыла, словно мёртвое животное, выброшенное на обочину. Полуоткрытая конструкция делала уязвимой для резких ветров и случайных взглядов, но Анклав редко поднимал крышу. Предпочитал слушать пустошь, ловить её дыхание, предугадывать, когда тишина превращается в угрозу.

Сейчас пустошь молчала, однако это не успокаивало.

Он откинулся назад, вытер руки о штаны и снова склонился над двигателем. Компрессор не просто оторвался, он серьёзно погнулся. Тварь, которая влетела в них часом ранее, как раз ударила с этой стороны. Баллон повредило уже тогда и на последних процентах конструкции им удалось уйти.

— Дерьмо — тихо выдохнул Анклав, прикидывая, насколько сильно повреждён механизм.

Он покосился на Лиссу, которая сидела в пассажирском кресле, сжимая в руках винтовку.

— Ты вообще умеешь стрелять? — спросил он, проверяя место крепления на случай, если компрессор все же цел и дотянет до гаража.

Лисса бросила на него быстрый взгляд, словно обдумывала, что сказать.

— Смотря из чего.

— Из этого — Анклав кивнул на винтовку.

Она взвесила оружие в руках, провела пальцами по затвору.

— Немного. Механика простая, со второго раза не промахнусь.

Анклав усмехнулся.

— Ну, это уже что-то. Патроны там в магазине — перезаряжаешь сверху, не теряешь темпа.

Лисса только кивнула, снова осматривая горизонт.

— Ты что-нибудь видишь?

Она провела взглядом по пустоши. Дорога к Грейвиллу лежала ровной линией вперёд, теряясь среди обломков старых строений и редких скалистых образований. Всё выглядело спокойно, ни одной движущейся тени.

— Пока нет.

Анклав кивнул, затем снова повернулся к двигателю.

Ему не нравился непредсказуемый результат ремонта. Проблема не просто в сорванном креплении, компрессор погнуло, и теперь, даже если его удастся зафиксировать, никто не даст гарантий, его работоспособности. А хватит ли маленького баллона мужчина не понимал.

— Раз уж у нас есть время, может, расскажешь, почему бежишь аж до Вулканиса?

Лисса оторвала взгляд от горизонта и чуть приподняла бровь.

— А ты любишь копаться в чужих делах?

Анклав пожал плечами, продолжая осматривать повреждения.

— В чужих — нет. А вот в тех, которые могут мне боком выйти, да.

Лисса чуть улыбнулась, но не ответила сразу.

— Я хотела, чтобы всё пошло по-другому — наконец сказала она, глядя куда-то вдаль. — Но властью поцелованным не понравились мои игры.

Анклав бросил на неё короткий взгляд, догадывался, что рассказ про бегущую путану, это легенда.

— Обманула кого-то не того?

— Вроде того.

Он усмехнулся.

— Зато теперь ты знаешь, каков он, мир без стен.

Она чуть скривила губы, но ничего не ответила.

Мужчина выругался, убирая ключ в ящик. Времени уходило слишком много, а результата пока не было. Фитинги сильно погнулись, гнездо выглядело неровным. Никак не удавалось приладить и надежно зафиксировать магистраль от баллона, высокое давление не терпит ошибок.

Анклав резко поднялся и хлопнул по капоту ладонью, срывая раздражение.

— Как там у тебя? — спросила Лисса, не отрывая взгляда от пустоши.

— Сам я это не починю — буркнул он, наклоняясь, чтобы убрать инструмент обратно в ящик. — Придётся вызывать форт, нужен буксир.

Лисса кивнула, всё ещё сидя в машине с винтовкой на коленях. Анклав вдруг осознал, что всё это время она смотрела на пустошь из того же положения. Он нахмурился.

— Много вообще видишь, сидя?

Лисса перевела взгляд на него, задумалась и пожала плечами.

— Немного. Грейвилл видно, дорогу — тоже, а дальше… — она прищурилась, оглядываясь. — Там бугры, валуны. Обзор не самый лучший.

Анклав мотнул головой.

— Встань.

Лисса недовольно цокнула, но подчинилась, поднялась с сиденья и забралась на каркас рамы, взяв бинокль. Подняв его к глазам, начала медленно осматривать окрестности, поводя объективами из стороны в сторону.

Анклав не стал терять времени.

Открыв бардачок, он вытащил переносной передатчик и включил его. Аппарат щёлкнул, пробежав волной статического шума, затем высветил частоту. Анклав настроил канал связи с Грейвиллом и, зажав кнопку, коротко передал:

— Грейвилл, это Анклав. Чёртова машина встала на дороге, компрессор в хлам, требуется буксир. Приём.

Рация отозвалась слабым треском помех, Анклав ждал ответа. Прежде чем кто-то вышел на связь, Лисса напряглась и вдруг резко заговорила:

— Что-то не так.

Он повернул голову, тут же насторожившись.

Лисса не сводила взгляда с бархана в далеке.

— Песок… он двигается.

Анклав замер.

— Где?

— Вон там, у бугров. Под

Перейти на страницу: